Идеальная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная кровь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я пытаюсь жить как прежде, понятно? Но мне не дают. Мне пришлось согласиться на эту работу, чтобы мне хотя бы вернули права.

Вэйд за спиной Трента задышал быстрей.

— Все это чудесно, Рэйчел, но неужели ты хочешь до конца своих дней браться за дерьмовую работу, только чтобы отвоевать то, что по праву твое? — нервно продолжал эльф.

Черт, ненавижу, когда он прав, но еще больше ненавижу признавать это, глядя ему в глаза. Гордость не позволяет.

— Если я сниму браслет, то моментально окажусь в Безвременье, — сказала я, тряхнув перед ним браслетом. Уверена, Дженкс и Айви нас сейчас подслушивают. — А в Безвременье я буду мыть тарелки и создавать демонам воспоминания до конца своей жизни. Я не хочу этого, понятно?

— Я же сказал, что помогу, — быстро проговорил он, злясь на мое глупое упрямство, но я ничего не могла с собой поделать. Он пугал меня, и я не знала почему. Раньше я его не боялась. Помочь мне? Зачем ему помогать мне? Как я могу доверять его словам? — Тебе не стоит забывать о риске, которому ты подвергаешь близких людей, отказываясь от способности быстро и эффективно колдовать, — закончил он тихо, но убедительно, его красивый голос уговаривал меня… прислушаться.

Опустив голову, я посмотрела на Вэйда, лежащего лицом в землю. Вервольф пытался за что-нибудь ухватиться руками.

— Я не могу, Трент, — прошептала я. — Начни я использовать магию в качестве оружия, все закончится убийствами. Я не хочу становиться убийцей.

Я посмотрела на него и удивилась, заметив понимание в его глазах. Я моргнула, и он скрыл свои эмоции, потер мочку уха и наклонил голову.

— Я понимаю, откуда у тебя подобные мысли, — сказал он. — Я действительно понимаю, но это? — он махнул рукой назад в сторону Вэйда. — Такое положение дел небезопасно для тебя и окружающих. Одно простое заклинание, и подобного бы даже не случилось.

— Я знаю, — ответила я, чувствуя горечь вины. Трент подошел ближе, и его лицо смягчилось.

— И ты пустила все на самотек, пока кто-то другой не вмешался, а ведь вместо вывихнутого запястья Вэйд мог получить сотрясение мозга.

— Я не хочу убивать людей! — крикнула я, и он вздрогнул, когда мои слова эхом разнеслись по пустой, залитой дождем улице.

— Я не об этом тебя прошу, — сказал он, встретив, наконец, мой взгляд. — Но ты же демон.

Обхватив себя руками, я подняла голову и подставила лицо под моросящий дождь.

— Да, после признания себя демоном ты обязана стать ответственней и задумываться о своих поступках, но зато у тебя появится возможность вырваться из этого кошмара, — говорил Трент, и внутри все сжималось. — Боже мой, Рэйчел, ты сама не знаешь половины своих способностей, ты их попросту игнорируешь, а ведь могла бы использовать и уменьшить хаос, который ты создаешь вокруг себя. А вместо этого ты заставляешь других разбираться с твоими проблемами. Пришло время тебе повзрослеть.

Я прислушивалась к нему, но последняя фраза была лишней. Я опустила голову.

— Замолчи. Просто замолчи, — сказала я. Плечи у него поникли, он понял, что сказал лишнего. — Спасибо, что зашел и спас меня от моего телохранителя.

Поза Трента стала воинственной. Волосы потемнели от дождя.

— Повтори свои слова, только на этот раз скажи их всерьез, и я приглашу тебя на ужин, — ответил он, и я сжала челюсти.

— Спасибо за попытку еще сильнее испортить мне жизнь, — произнесла я с колотящимся сердцем, — но со всем должным уважением, мистер Каламак, когда я захочу снять браслет, я сама попрошу вас об этом.

— Попросишь ли?

Его ответ был жестким, и я отчаянно хотела возразить ему, но он был прав, я трусила. А когда я трушу, я становлюсь упрямой.

— Попрошу, — сказала я, выпятив подбородок.

Бесконечно долгую секунду он смотрел на меня, от неизвестных мне мыслей челюсти у него напряглись и опасный огонек проскочил во взгляде.

— Мистер Бенсон не сможет защитить тебя от ЛПСО.

Я выпрямилась, надеясь, что он не заметит дрожь, охватившую тело.

— Я выезжаю в город только на охраняемые места преступлений. И планирую сделать парочку защитных земных амулетов. Если я буду подготовлена, со мной ничего не случиться. Да и не в первый раз мне будет угрожать смертельная опасность.

Его губы немного расслабились, и он почти улыбнулся. Склонив голову, эльф шагнул ближе. Он хотел что-то сказать, но позади него зашевелился Вэйд. Шоркая коленями о крыльцо, вервольф сел.

— Черт, — выдохнул Вэйд, не поднимая головы и ощупывая грудь. — Что, черт побери, ударило меня?

Я никогда не узнаю, что Трент хотел мне сказать.

Эльф склонился и помог Вэйду подняться.

— Извини за заклятье, — сказал он, и, клянусь, я заметила проблеск лечебной магии. Вэйд быстро заморгал. — Я решил, что ты уносишь Рэйчел против ее воли.

— Так и было, — сказала я, но ни один из них не обратил на меня внимания.

Я переминалась у входной двери.

Вэйд глянул на меня, а потом, уронив голову, почесал шею. Он промок, пока валялся на крыльце, и все еще не до конца отошел от заклятья.

— Я пытался доказать свою точку зрения.

Трент кивнул, все также сжимая челюсти.

— И, возможно, сумел бы, если бы не одно «но», — сказал он, и Вэйд поднял голову.

— Вы о чем? — вяло спросил он.

Трент молча смотрел на меня, а мое сердце отсчитывало первый, второй, третий удар.

— У нее есть друзья, — наконец произнес он.

Вэйд вызывающе вздернул подбородок, но Трент отвернулся и пошел к машине, шагая легко и почти беззвучно.

Вэйд тихо охнул, ощупал грудь и согнулся от боли.

— Ты в порядке? — спросила я, наблюдая, как Трент уезжает — он включил дворники, габаритные огни отражались на мокром асфальте.

— Да. Может, зайдем внутрь?

Я кивнула и, поддерживая Вэйда под локоть, вошла в церковь. Конечно, теперь мы можем войти. Черт побери, мне все-таки сделают тату. Ну просто супер.

Глава 6

Дэвид припарковал свой душный серый спортивный автомобиль в парке, напротив опустевших магазинов, и я уставилась в лобовое стекло. Ночное небо было так же черно, как и мое настроение. Даже знакомый приятный запах дорогого одеколона Дэвида не помогал. Вокруг не было ни машин, ни пешеходов — дождь опустошил обычно оживленный район внутриземельцев. Хотя время было час ночи, и я находилась в неблагополучном районе, в машине, за которую подралась бы парочка нелегальных мастерских, я не переживала, ведь рядом сидели мой альфа и еще злой телохранитель на заднем сиденье. Я бывала в районах и похуже, причем совсем одна.

Дэвид разглядывал замызганный магазин на другой стороне улицы, стекла которого были обклеены старыми музыкальными плакатами. Заведение напоминало дикую смесь салона красоты и мастерской по ремонту мотоциклов, и я внезапно поняла, что оно не заброшено, а попросту закрыто на ночь. На двери виднелись выцветшая золотая надпись «Эмоджин». «Салон закрыт, — подумала я, глядя на темные окна. — Спасибо тебе, Боже».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению