Идеальная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная кровь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! — вскрикнула я, когда он слегка подпрыгнул, удобней укладывая меня на плече, и начал до обидного медленно спускаться по лестнице, глухо притопывая ботинками. — Отпусти меня! — в моих волосах копошились трое пикси, и терпение у меня лопнуло. Я насчитала примерно три способа вырваться из его рук, но ни один не обойдется без серьезных травм. Без магии изящной и легкой драки не получится. Теперь или все, или ничего, и я уже была основательна зла на себя. Боже, помоги мне, в какую тупицу я превращаюсь. Я всецело полагаюсь на Вэйда, хотя один шарик с сонным зельем моментально избавил бы меня от проблем.

— Я отпущу тебя только в машине, — сказал Вэйд. — Твой альфа попросил привезти тебя на встречу, поэтому кончай ныть, поняла?

— Ах ты сукин сын! — заорала я. Меня взбесило, что Дэвид тоже участвует в этом балагане.

— Можно подумать, для тебя это новость, рассмеялся Вэйд. Он вышел в вестибюль и ожидал, когда пикси откроют ему дверь. Я не увидела поблизости Айви и Дженкса, и мое лицо запылало. Они прекрасно знали, что здесь происходит, но решили не вмешиваться и дать нам самим разобраться. — Признай уже, Рэйчел, я намного лучше, чем ты думала. Ты задолжала мне извинения.

— Ты еще не засунул меня в машину! — воскликнула я, раздираемая сомнениями — я не хотела, чтобы меня вынесли на улицу подобным образом, но я также не хотела навредить ему. — Поставь меня на пол, ты, сукин сын!

Он не отпустил меня, поэтому я резко пнула его и попыталась вывернуться, безуспешно стараясь при этом сделать нормальный вдох — его плечо вжималось мне в живот. Но оборотень держал меня в железной хватке, с упорством волка, поймавшего добычу. Признаю, он действительно силен. Но таким способом мое доверие не заработать. Меня эта ситуация бесила до чертиков.

Дверь открылась, и на нас пахнуло влажным воздухом с улицы.

— Последний раз предупреждаю тебя, Вэйд! — воскликнула я.

— Да, да, да, — сказал он, переложив меня, так что мне стало нечем дышать.

— Отпусти меня! — закричала я, и Вэйд замер на потертой верхней ступеньке.

— Черт, все не так, как кажется, — сказал Вэйд кому-то. Я, неудобно извернувшись и прищурившись, разглядела в темноте дождливой ночи Трента. Эльф стоял у подножия лестницы, рядом на обочине был припаркован автомобилем. Глаза Трента расширились от удивления — не меньше, чем у меня, и резким размытым движением он выбросил вперед руку.

— Obstupesco! — крикнул он, за секунду превратившись из бизнесмена в профессионального убийцу в развевающемся длинном пальто, и склонился над ступенями. Я взвизгнула и, прикрыв голову руками, скатилась Вэйду за спину.

Заклятие ударило точно в Вэйда, и он, задрожав, рухнул на ступени как подкошенный.

Все вокруг меня поплыло. Я почувствовала, что Трент подхватил меня в конце падения и оттащил от Вэйда, поэтому я ударилась о цементное крыльцо только бедром, а не всем телом. Боль прокатилась до самого затылка.

— Трент! Не делай ему больно! — закричала я, выплюнув прядь волос. Я ощутила, как немеет тело, и что Трент подхватил меня под мышки и пытается поставить на ноги. Вэйд потерял сознание, и я с удивлением осознала, что меня это беспокоит, но не сильно. — Он мой телохранитель!

Я попыталась встать, держась за Трента. Он сильно покачнулся, запах вина и корицы стал сильней. Эльф скользил в своих дизайнерских туфлях на мокром крыльце и изо всех сил пытался устоять на ногах.

— Боже мой, я и забыл, какая ты тяжелая, — сказал он, почти оттолкнув меня в сторону. — Я знаю, что он твой телохранитель. Но почему он выносил тебя из церкви, перекинув через плечо? — Мельком взглянув на Вэйда, он оправил пальто и гадко усмехнулся. — Ох, прости, я что, прервал своего рода прелюдию?

Он намеренно хамил, и я прислонилась к открытой двери, пытаясь отдышаться.

— Нет, — ответила я, и нахмурилась, увидев хихикающих по близости пикси. — Зачем ты приехал?

Трент переступил с ноги на ногу и снова одернул пальто, пытаясь обрести былую уверенность. Впрочем, после трех дней, проведенных в одной машине, я читала его состояние по нахмуренным бровям и напряженным рукам.

— ЛПСО пытают ведьм с повышенным уровнем фермента Розвуда, — сказал он, не обращая внимания на Вэйда. — Уж прости за беспокойство. Просто я подумал, что лучше предупредить тебя, прежде чем ты начнешь гоняться за ними. И возможно, если бы ты хоть раз перезвонила, мне не пришлось бы ехать к тебе самому.

Чувство вины кольнуло сердце, и я сдержала резкий ответ. Позади меня шептались пикси, лицо обдувал влажный ночной ветер. В двух шагах от меня, под моросящим дождем, переминался с ноги на ногу Трент, потирая руку и ожидая моего ответа. Ту самую руку, с которой Ал оторвал два пальца, и ему, наверное, было больно ей колдовать. Сейчас он выглядел злым, а сегодня в парке он казался хмурым и расстроенным, но при этом привлекательным.

Не услышав ответа, эльф кивнул, как будто ожидал подобной реакции. На лице отразилось разочарование, и он резко крутанулся на каблуках. Не знаю почему, но меня охватила паника.

— Прости меня. Мне следовало перезвонить. Я не знаю, почему не перезвонила, — быстро проговорила я. — ОВ уже пригрозили, что сделают меня козлом отпущения, если я не найду ЛПСО, так что, думаю, тебе ничего не угрожает.

Трент замер, нога зависла над ступенькой. Он медленно обернулся, плечи расслабились. Движение было почти незаметным, но я уловила его в слабом свете вывески над дверью.

— Думаю, поэтому меня и вызвали на место преступления, — сдержанно произнес он и вновь встал на верхнюю ступеньку. — Меня спрашивали, способна ли ты, по моему мнению, на подобное убийство. Я сказал, что нет. Я пытался дозвониться до тебя до того, как тебя привезут на место преступления.

— Да какая теперь разница, — прошептала я.

Трент глубоко вздохнул и, взглянув на Вэйда, сделал шаг вперед.

— Я не только поэтому приехал. Рэйчел, ты думала о том, чтобы снять браслет?

Я отступила, чувствуя, как подкатывает тошнота. И хотя позади меня возвышалась безопасная и надежная церковь, по телу пробежала волна страха.

— Нет.

Его лицо напряглось, и он шагнул ближе.

— Рэйчел, я смогу помочь тебе решить любую проблему с демонами. Я подарил тебе браслет, чтобы у тебя было право выбора, но ты так ничего и не решила. Ты позволяешь своему страху решать за тебя.

— Страху? — воскликнула я, напрягаясь, и последние пикси скрылись в церкви.

Трент на секунду склонил голову. Когда он снова посмотрел на меня, в свете фонаря я увидела в его взгляде ярость. Я уверена, мне не понравится то, что он решил сказать.

— Ты не живешь как демон, — начал он, перешагнув через Вэйда. — Но не живешь и как ведьма. Ты просто прячешься, а я не затем дал тебе этот браслет.

Разозлившись на него, потому что он был прав, я отскочила, и между нами блеснуло серебро браслета как маленький грязный секрет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению