Гадюка Баскервилей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Воробьев cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гадюка Баскервилей | Автор книги - Андрей Воробьев

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– А если я ошибаюсь, – размышлял Ларин, – то какого чёрта было отсылать меня и Уотсона? Нас бы всех втроем успешно уложили у водопада. Что ж, теперь поборемся…

* * *

И все-таки Андрей недооценил Мориарти. Когда до Рейхенбахского водопада оставалось всего несколько десятков метров, за спинами наших туристов раздался зловещий хохот лидера «девонширских». Ларин решил, что сразу же извлекать из кармана револьвер рискованно и потому просто медленно повернулся назад.

«Профессор преступного мира» стоял на единственной тропинке, ведущей меж скал в направлении деревушки и, широко растопырив ноги, делал странные пассы руками, ужасно при этом гримасничая и шипя наподобие экзотической гадюки.

– Вам что, плохо? – участливо поинтересовался Ларин, глядя на извивающегося и пошипливающего Мориарти. – Может, вам необходима помощь врача? – И попытался шагнуть к злодею.

Тот в ответ еще сильнее задергался, будто невидимый кукловод начал наигрывать на пианино джазовую мелодию, позабыв освободить пальцы от ниточек, на которых болталась марионетка. Холмс схватил своего спутника сзади за пальто и на лице сыщика Андрей успел заметить неподдельный ужас: «Не подходите близко! Это смертельная борьба боруцу, которой в совершенстве владеет мистер Мориарти. Она крайне опасна!»

– Да? А я думал, что у профессора начинается эпилептический припадок… Послушайте, Мориарти, вы уверены, что вам не нужен доктор?

От такого вопиющего непочтительного отношения к собственной персоне и смертельной борьбе лидер девонширских перестал дергаться и остановился.

– Кто это тут гавкает? – неуверенно поинтересовался он.

– С тобой, собака, не гавкает, а разговаривает капитан полиции Ларин, – оперативник был твёрд. – Руки в «гору» и – медленно ко мне!

– А боббика – мусорка своего ты нам оставишь? – ехидно поинтересовался профессор преступного мира. – Который сейчас к фрау домой побежал?

– А пусть он сам об этом скажет, – не сдался Андрей и, не дождавшись ответа, добавил: – Фиг вам, а не Толя Дукалис!

– Подождите, – вдруг спохватился Мориарти, а вы-то что здесь делаете? Вас же сейчас должны любить вместе со вторым спутником Холмса?..

– Ага, вот вы и проиграли пари, – вступил в беседу великий сыщик, – я же говорил, что причина отсутствия моего спичрайтера – исключительно женщина!

– Если только профессор сам ей не разукрасил физиономию недели полторы назад, – возразил Ларин и, обращаясь к Мориарти, добавил: – Я думаю, что вас уже давно заждалась уютная клетка с видом на реку. Не возражайте, мой друг.

И Андрей извлек из кармана револьвер. Только вид оружия не произвел на злодея особого впечатления. Гримасничать он, правда, перестал, но снова громко рассмеялся.

– Послушайте, неразумный бобби! Неужели вы думаете, что вам удастся засадить меня за решетку? Меня будут защищать лучшие адвокаты. Что вы сможете доказать в суде присяжных? Я чист перед законом.

– А что вы скажете по поводу смерти хозяина бифштексной? – Профессиональный интерес Холмса заставил его забыть о смертельной угрозе боруцу. Да и револьвер в руке Ларина показался сыщику достаточно весомым аргументом. – А о похищении Энн Глюк? Об убийстве ее спутника в отеле? О баскервильских делах, наконец? Вам не выкрутиться.

– Забудьте, Холмс, – заупрямился Мориарти, – Тауэр не для меня. Присяжные в жизни не согласятся с этой версией. Кстати, положа руку на сердце, скажу, что это частная инициатива Степлтона. Эксцесс исполнителя, так сказать. Что же касается Петербурга… Да, признаю, что убил там человека, причем практически на глазах вашего бобби. Но это был мой человек. Он, подлец, хотел сбежать от девонширских конкретных джентльменов. Только у нас длинные руки. А попробуй-ка кто-нибудь из вас здесь заявить, откуда появился, – сразу окажется в дурдоме. Причем вместе милейшим Шерлоком… Ну да ладно, забудем. Я не зверь. Пишите письма мелким почерком: я готов подождать несколько минут, перед тем, как убить вас обоих. А вы, джентльмены, не станете же стрелять в безоружного?..

«Он прав, – прошептал Холмс, – я успею написать несколько строк доктору» – и достал свой блокнот. Андрей, продолжая держать револьвер направленным на противника, усмехнулся.

– Нет, Мориарти! Вы слишком часто ошибаетесь. Это не я буду убеждать местных врачей, что я – нормальный. Это вы будете пытаться доказать нашим медицинским светилам, что не косите под дурака. И, ради бога, не думайте, что окажетесь в Тауэре. Я-то имел в виду панораму из «Крестов» на Неву. Так что вставайте-ка в позу, приличествующую случаю: руки – в гору, ноги – шире плеч. И вообще с чего это вы взяли, что после предупредительного выстрела в воздух я не смогу вести стрельбу на поражение при задержании преступника?..

– Нет у вас методов против Мориарти! – не очень уверенно, но также зло возразил лидер девонширских. – А у меня есть право на адвоката.

– Чего-чего? Ай дон’т андестенд. Ай дон’т спиик инглиш, – парировал Ларин. – Это типа «Стой, стрелять буду!» – «Стою». – «Стреляю». – На случай, если кому-то вздумается махать руками. А что касается методов…

Андрей еще раз улыбнулся и извлек из кармана портативный диктофон, позаимствованный на днях у знакомого журналиста, приходившего в «убойный» отдел получить информацию. Правда, информация оказалась тогда для акулы пера неподъемной, в результате чего пришлось договариваться с дежурным вытрезвителя и отправлять спецтранспортом слабочувственное тело домой. Диктофон же ожидал в кармане оперативника возвращения настойчивого корреспондента.

– Так вы знаете, что это такое?.. – Ларин с удовлетворением заметил, как глаза Мориарти округлились, а длинные узловатые пальцы непроизвольно потянулись к чуду техники. – Будешь сидеть. Я сказал!

– Я все расскажу, только отпустите меня! – заканючил «профессор». – Это все Степлтон. Это он хотел, чтобы вас посадили!.. Я помогу вам вернуться… Честное благородное сло…

Но закончить свою мысль лидер девонширских не успел: почти неслышно из-за шума водопада хлопнул одинокий выстрел. Пуля, попав в глаз, снесла на выходе задержанному полголовы и толкнула тело со скалы в бездну.

Ларин не стал ждать очередного выстрела, а кинулся к каменной стене, дабы не повторить последний полет Мориарти. Не менее расторопным оказался и сыщик, живо бросивший блокнот на землю и последовавший примеру оперативника.

– Все, Шерлок, уходим!..

Но очередной выстрел, грохнувший откуда-то сверху, заставил обоих вжаться в холодный камень…

Когда Уотсон, сумевший освободиться от своей пациентки, добрался до водопада, то обнаружил лишь записку великого сыщика: «Дорогой мой Уотсон! Я пишу эти строки только благодаря любезности Мориарти»…

* * *

Что же касается обитателей Девоншира, то они ничего не знали об альпийских событиях, а потому продолжали мирно заниматься своими делами.

Дукалис, отрабатывая версию о киллере, скрывающемся в трясине, снова отправился к наблюдательному мистеру Френкленду, чтобы воспользоваться его подзорной трубой и воспользоваться ценными наблюдениями прошлых дней. Дабы не оставлять без присмотра Генри и Лерсона, он взял обоих сэров с собой к их явному удовольствию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию