Пробуждение Силы. Эпизод VII - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение Силы. Эпизод VII | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — ответил Финн. — Но я втянул вас в это дело, мне и разгребать. Я найду Рей. — Бывший штурмовик произнес это с таким жаром, что Хан поверил:­ у него и впрямь может получиться. — Там дальше мостик, надо пройти по нему. Солдаты будут гнаться за нами, так что его лучше заминировать, а потом подорвать. Они не отстанут, но им придется делать крюк, что позволит выиграть время. Должен быть туннель, который ведет к главному ангару... кажется. — Финн нахмурился. — Надеюсь, она еще жива.

Тут Хан заметил какое-то движение. Он прищурил­ глаза, потом расплылся в улыбке и указал рукой:

— Сдается мне, что да.

И впрямь: все трое увидели Рей, которая карабка­лась по стене шахты, направляясь прямо к ним. Финн разинул рот, не веря своим глазам. Чубакка облегченно рыкнул, довольный тем, что не придется подрывать заряды в столь тесном пространстве.

Прошло целое мгновение — Рей как раз успела вскинуть ружье, — прежде чем девушка узнала троицу. Она немедленно опустила ствол. Изумление бег­лянки при виде троих диверсантов было таким же неподдельным, как и у них самих, когда они ее заметили. Подбежав к Финну, Рей бросилась в его объятия. Долгое время оба были не в силах отстраниться. Наконец они отступили, но лишь затем, чтобы взглянуть друг другу в глаза.

— Ты как? — с облегчением спросил Финн. — С тобой все в порядке? — Голос парня помрачнел: — Он тебя пытал?

— Я ничего, — отозвалась девушка. — Вы-то что здесь делаете?

Бывший штурмовик слабо улыбнулся:

— За тобой пришли.

Она попыталась как-то выразить свои чувства, подобрать подходящие слова, достойные риска, на который пошли друзья. Но потерпела позорную неуда­чу. Тем временем Чуи нашел что сказать. На глаза Рей навернулись слезы. Финн, впервые оказавшийся­ в такой ситуации, даже растерялся. Прекрасно зная сильный характер девушки, он и представить не мог, какие слова могли вызвать подобную реакцию.

— Что он сказал?

Рей шмыгнула носом и вытерла глаза.

— Что это была твоя идея.

Если прежде Финн просто не мог найти нужный ответ, то от слов Рей и от взгляда, который та устремила на него, бывший штурмовик потерял дар речи.

Все это очень мило и романтично, подумал Хан, глядя на молодежь. Вот только они торчат на вра­жеской планете, на базе Первого Ордена, кишащей штурмовиками, готовыми стрелять без раздумий.

— Потом закатим вечеринку, — сказал наконец контрабандист. — С меня торт. А сейчас давайте валить отсюда.


XVII

Истребители СИД взмывали в небо навстречу эскадрильям Х-истребителей. Точно спланированная серия атак сменилась хаосом воздушных боев: то один, то другой пилот был вынужден покидать строй, чтобы разобраться с атакующим его врагом. Если раньше над базой «Старкиллер» был слышен только рев двигателей «иксов», то теперь в синеве бушевал ураган энергии и разрывов.

Едва разминувшись с летящим навстречу СИДом, По дал очередной залп из всех орудий истребителя.

— Прикрывайте друг друга! Их тут целая туча, но тем больше целей. Не дайте этой шантрапе вас за­пугать!

— Синий-Три, — окликнул Снап, — у тебя на хвос­те! Поднимись, чтоб было видней!

— Принято! — раздался в ответ голос Третьего. Потянув рукоятку на себя, Джесс Пава заложила резкую «свечку», подставив преследователя под огонь пушек Дэмерона, который немедленно превратил СИД в пылающие обломки.

— С меня причитается! — крикнула Джесс, вновь бросая машину в пике.

— Ну да, с тебя еще один заход! Всем звеньям: старайтесь держаться рядом! За мной!

Несмотря на помехи со стороны кувыркающихся, пикирующих СИДов, которые, казалось, роились по­всюду, группе «иксов» удалось выполнить очередной­ налет на генератор силового поля. После серии взрывов во все стороны повалил дым с огнем, однако, уводя машину прочь, По увидел, что сооружение цело. Более того, смахивало на то, что оно вообще прак­тически не пострадало.

— Ни царапины! — крикнул командир, зная, что микрофон в кабине передает его наблюдения остальным пилотам. — Да из чего эта штука слеплена?

На приборной доске замигал индикатор, настойчиво требуя внимания. Когда По перевел взгляд на монитор, глаза его расширились.

Ракеты. Сотни самонаводящихся ракет, выпущен­ных батареями, которые до сего момента оставались скрыты под снегом и грунтом. Все они сейчас мчались к Дэмерону и другим пилотам, почти не оставляя пространства для маневра... или бегства.

— Толпа новых гостей! — Это было все, что По успел выкрикнуть, прежде чем пришлось начать укло­няться. Снося все на своем пути и уворачиваясь от ракет, догонявших с кормы, летчик пока оставался цел, но это стоило неимоверных усилий.

Остальным пилотам атакующих эскадрилий везло меньше.

Одного за другим их нагоняли сразу по нескольку ракет. Один за другим «иксы» взрывались, прихватывая с собой и те СИДы, которым не посчастливилось оказаться поблизости.


В центре управления на Ди’Каре, где также пристально следили за ходом битвы благодаря двум разведдроидам, все еще работавшим над поверхностью далекой планеты, командиры Сопротивления только­ и могли, что обменяться встревоженными взглядами.­

— Такого мы точно не предвидели, — пробормотал адмирал Статура. — Это просто какая-то бойня.


Наружная дверь базы открылась, и четверо дивер­сантов выбежали на снег. Но тут же остановились, устремив взгляды в небо. Ни один из них не был экс­пертом по воздушным боям, но все поняли, что происходит. Видя множество СИДов вкупе с бесконечными потоками ракет, каждый догадался, каким будет исход сражения. Даже неисправимый оптимист смирился бы с неизбежным.

Насупившись, Хан повернулся к Финну. Однако, судя по голосу, он был готов ко всему — как обычно. Контрабандист указал на Чубакку:

— У моего друга полная сумка взрывчатки, которую мы так и не использовали. До чего неохота ее тащить обратно до «Сокола», правда, Чуи? — (Вуки коротко рыкнул в знак согласия.) — Где бы ее лучше пустить в дело?

— Единственная разумная цель — генератор, — ответил Финн. — Но туда не пробраться.

— Пробраться очень даже можно.

Все повернулись к Рей. Чуи задал вопрос, о котором подумал каждый из них.

— Я по таким стенам достаточно налазилась, — сообщила девушка, глядя в небо, где продолжалось противостояние не на жизнь, а на смерть. — Механизмы и приборы такие же, как на звездных разрушителях, в которых я рылась годами. Добраться бы до узловой станции, и я вас проведу.

Хан кивнул и улыбнулся:

— Ну проведи. Если справишься, уж мы будем готовы.

После спешных поисков обнаружилась стоянка, забитая транспортом. Из всего этого разнообразия компания выбрала стоявший отдельно снеголет. Финн, освоивший технику по службе, и Рей, обладавшая природным даром ко всякого рода механизмам, сумели его завести. В то время как Хан и Чуи направились к ближайшей постройке, Финн и Рей стронули снеголет с места. По закону подлости пат­рульный штурмовик успел заметить момент взлета.­ Он дал один выстрел, промазал и доложил по комлинку:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению