Пробуждение Силы. Эпизод VII - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение Силы. Эпизод VII | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Рядом жалобно заверещал BB-8. Финн не ответил — ободряющих слов просто не осталось.

Парень понял, что до системы Илиниум им уже не добраться. Не в этот раз. Да и вернуться на Джакку теперь вряд ли удастся. Их судьба решится на борту корабля, к которому они сейчас приближались. Ре­шится — и стремительно оборвется. Эффективность и Первый Орден — это синонимы.

Не хватило совсем чуть-чуть. Несмотря на все его усилия, несмотря на личный бунт, который почти удался, ничего не вышло. Все без толку. По Дэмерон погиб. А вскоре и он вместе с этой несчастной девуш­кой разделит судьбу пилота Сопротивления. Карту или какую другую информацию, которую хранит BB-8, извлекут силой, его цепи искусственного интеллекта отключат, а останки, скорее всего, отправят на переплавку. Финн тихо хмыкнул. Вряд ли им следует надеяться на что-то большее. Теперь он может лишь попросить прощения за то, что втянул ее в эту кашу, которую сам же и заварил. Конечно, он мог бы рассказать все вышестоящим офицерам. Выступить в защиту Рей. Но, как бывший штурмовик Первого Ордена, он понимал, что отсрочит ее приговор лишь на время, которое займет его красноречивая тирада. У него просто опустились руки.

Но Финн знал, что, выпади ему шанс начать все заново, он пошел бы тем же путем. Непоколебимая вера в правильность своего поступка — вот что отличало его от товарищей и делало полноценной личностью. И этого у него никто не отнимет.

— Что будем делать? — окликнула его Рей. Она продолжала безуспешные попытки запустить системы управления. — Ведь должен же быть выход.

Парень не находил в себе сил посмотреть на спутницу.

— Можем лечь и умереть.

Девушка не собиралась так легко сдаваться.

— Должны быть и другие варианты!

— Конечно, — тяжело вздохнул Финн. — Мы бы сбежали, будь у двигателей энергия. Мы бы рискнули сражаться, работай наши пушки. А еще, окажись тут другой корабль, мы непременно бы на него пересели. — Он в отчаянии потряс головой. — Нет, нам крышка. У нас даже нет при себе оружия, которым можно было бы отбить нападе... — Парень умолк на полуслове, и повернулся к Рей. — Когда ты работала внизу, ты что-то говорила про летучие химикаты. Смесь которых образует ядовитый газ.

Она с сомнением посмотрела на парня.

— Да, но я уже все починила. Ничего не смеша­ется.

Взгляд Финна стал уверенным, и он задумчиво спросил:

— Можешь снова все сломать?

Рей не сразу поняла, к чему он клонит. А когда сообразила, то мгновенно переменилась в лице. Они тут же сорвались со своих мест и понеслись обратно в кают-компанию. BB-8 покатился следом.

Аварийные маски, которые они схватили по пути, предназначались на случай утечки кислорода, но явно не годились для выхода в открытый космос. Однако Финн посчитал, что для его плана они вполне сгодятся. Совместными усилиями парень и девушка запихнули дроида в технический отсек под палубой. Как только все трое оказались внизу, Финн вернул снятую секцию пола на место, закрыв дыру у них над головой. К счастью, панель сливалась с остальной поверхностью, так что захватчики вряд ли ее заметят. По крайней мере, не сразу. Все должно получиться.

Рядом с ним Рей вовсю ломала то, что недавно починила.

— А на штурмовиков подействует? — спросила она, орудуя инструментами, которые так и остались здесь валяться.

— Стандартные шлемы не пропускают только дым. Чтобы задержать токсины, в зависимости от их типа, солдату нужно установить один из особых фильтров. Вид токсина определяют командиры отря­дов. Захватив корабль, они вряд ли озаботятся проверкой воздуха. Это ведь не наземная атака или абордаж вражеского корабля. Всего-навсего старый грузовик. Группе, посланной арестовать экипаж, даже в голову не придет подумать о наличии какой бы то ни было системы защиты, тем более газовой.

— А вам, ребятам из Сопротивления, палец в рот не клади.

Он с трудом выдавил улыбку.

— Как говорится, знай своего врага.

Неожиданно освещение вновь заработало в полную силу. Даже в техническом отсеке было слышно, как с глухим стуком опустился трап.

— Они идут! — шепнул Финн. — Поспеши!

— Да спешу я, спешу! — Ее пальцы проворно порхали над местом недавнего ремонта.

— Скорее!

— По задумке, заплатка должна была спасти наши жизни, а не защищать корабль! — прошипела она, ловко орудуя руками. — Я сделала все на совесть. За пару минут ее не оторвать! Похоже, будто я...

— Чуи, мы дома, — расслышал Финн мужской голос. Затем секция пола над их головами отлетела в сторону. Подняв руки вверх в надежде, что их не пристрелят на месте, они поняли, что смотрят... вовсе не на штурмовика.

У человека с бластером не было ни шлема, ни какой-либо защитной маски. На лице бывалого, умуд­ренного опытом странника, сапоги которого топтали пыль десятков разных планет, читалась неприкрытая ярость. Казалось, светло-карие глаза взъерошенного седого мужчины повидали на своем веку слишком многое. Да и похоже, ему частенько приходилось­ иметь дело с круглыми идиотами. Определить возраст было сложно — рука, державшая бластер, совер­шенно не дрожала. Финн впервые видел этого мужчину, но знал подобных ему. Повод для беспокойства был всего лишь один: вдруг он сначала стреляет, а потом задает вопросы? К счастью, бывший солдат ошибся.

— Где остальные? — На лице старика промельк­нуло сомнение, но его голос не дрогнул. — Где пилот?

Не опуская рук, Рей сглотнула. Кто этот пугающего вида захватчик и куда подевались штурмовики Первого Ордена?

— Тут. Я пилот.

Немигающий взгляд недоверчивых глаз сместился на нее.

— Ты?

Девушка кивнула.

— Больше никого нет, — очередной кивок куда-то влево, — мы двое и дроид.

Рядом с первой фигурой над ними нависла вторая. И это определенно был не штурмовик. Куда выше своего напарника с бластером. С толстых губ сорвалась серия звуков, одновременно похожая на мычание и некий вопрос.

— Нет, правда! — выпалила Рей. — Мы одни на борту.

Финн уставился на нее.

— Погоди. Ты этого понимаешь?

Даже не дав Рей рта открыть, человек с бластером предупредил:

— И «этот» тебя понимает, так что полегче. — Не опуская оружия, он отошел назад. — Вылезайте оттуда. И без выкрутасов. Я начеку. — Посмотрев на девушку, он чуть было не улыбнулся. От этого в его облике на долю секунды проскользнуло что-то игривое. Однако бластер так и остался направлен в их сторону.

Выкарабкавшись из технического отсека, Финн снизу вверх поглядел на напарника мужчины. Пришлось хорошенько задрать голову.

Их пленитель нетерпеливо махнул стволом сво­его оружия.

— Где вы взяли этот корабль?

— Прямо тут. — Рей не видела причин лгать. — В смысле — внизу, на поверхности планеты. Если точнее, на аванпосту Ниима.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению