Тайная жизнь Мака - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Метц cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Мака | Автор книги - Мелинда Метц

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Воды, — ответил Гиб. — Ты вчера ходил куда-нибудь выпить с той дамочкой, что присматривает за Маком? Она заходила сегодня ко мне после обеда и выглядела неважно. Может, поэтому и не стала задерживаться.

Нейт вернулся в комнату и протянул Гибу стакан воды и таблетки. Свои он уже выпил.

— Ты ждал ее?

— Она сказала, что заглянет попозже, чтобы узнать, как у меня дела. Может, она прислала вместо себя Мака.

— Бриони из тех людей, которые делают, что хотят, как только им в голову приходит такая блажь, — отозвался Нейт. — Похоже, ей подвернулось занятие поинтереснее.

Гиб выразительно приподнял брови.

— Ты полагаешь, что сегодня днем ей больше нечем было заняться, чем справляться о здоровье людей, которых она едва знает?

Нейт пожал плечами.

— Ее поведение для меня загадка.

— Что стряслось? — поинтересовался Гиб. — Только не говори «ничего», потому что я хоть и стар, но еще не выжил из ума.

Обсуждать с постояльцем свою личную жизнь было решительно неуместно. Разумеется, столь же неуместно, как и обсуждать с ним акты саботажа в «Гарденз». А Нейту хотелось выговориться. Ли-Анна, конечно, выслушает его, но у нее довольно и своих проблем.

— Как выяснилось, у нее есть жених.

— То есть? Что ты несешь?

— Точнее говоря, был. — Хотя он примчался сюда, и теперь они проводят «некоторое время наедине». Так что, пожалуй, можно использовать настоящее время вместо прошедшего — не «был», а «есть». Не исключено, замена уже состоялась. Но Нейт до сих пор не мог понять, почему этот малый так легко смирился с тем, что Бриони занималась сексом с другим мужчиной. — Она бросила его у алтаря за день до того, как прилететь сюда. Получается, что за Маком она пришла через два дня после того, как должна была выйти замуж. Как бы там ни было, мы… э-э… начали встречаться. А потом появился он. Она же заявила, что не видела никакого смысла упоминать о нем, поскольку сюда она приехала всего на несколько недель, и мы, дескать, оба знали, что у наших отношений нет будущего. — Нейт обеими руками пригладил волосы. — И вообще, я не должен обсуждать с тобой такие вещи. Это непрофессионально.

— Вот и хорошо. Профессионализм утомителен, а я ненавижу узнавать новости из вторых рук, особенно хорошие.

— Потому что не желаешь пригласить Пегги куда-нибудь, — напомнил ему Нейт.

Гиб пропустил его замечание мимо ушей.

— И что, по-твоему, произошло у тебя с этой девчонкой? Вы же совсем недавно познакомились.

— Знаю. Такое впечатление, что я превратился в свою чокнутую сестрицу. Она вечно думает, отправляясь на первое свидание, что завязывает длительные отношения, — взорвался Нейт. — Не то чтобы я считал, будто у нас с Бриони «отношения». Но она мне нравилась. — Наконец-то. Он произнес эти слова вслух. — Я стал подумывать о том, чтобы поддерживать с нею связь и после того, как она улетит домой. В общем, как говорят, проверить свои чувства разлукой. Но теперь это не имеет значения.

— Давай говорить прямо. Она больше не обручена. И она тебе нравится — ты не приходишь ко мне каждый день с рассказом о какой-нибудь женщине. И что плохого в том, чтобы не терять друг с другом связь? Не получится — значит, не получится. Но ведь ты не остыл, а это о чем-то да говорит.

— Я думал об этом перед тем, как узнал историю о том, что она бросила того малого у алтаря. Кто так делает, скажи мне? И кто спит с другим парнем уже через несколько дней?

Гиб пренебрежительным взмахом руки отмел его возражения.

— Когда-то у меня была собака. Я ее очень любил. Но потом ее пришлось усыпить. Я думал, что больше никогда не заведу себе домашнего любимца. Но потом мне позвонил ветеринар. Сказал, что он лечит щенка, которому нужен дом. А ведь прошел всего месяц или около того. И — бам! У меня появилась новая собака. Чему я был очень рад, кстати.

Нейт во все глаза уставился на него.

— И какое это имеет отношение к тому, о чем мы говорили? Ее жених не стал бы лгать.

— Я хотел сказать лишь то, что она, скорее всего, не искала себе нового парня на замену. Но она встретила тебя, когда встретила.

— И ни слова не сказала о том, что было.

— Может, просто не успела. Он явился раньше, чем она успела рассказать тебе о нем.

— У тебя на все есть ответ. — Нейт ощутил первые угрызения совести. Он был не во всем согласен с Гибом, но ему явно следовало вести себя по-другому. — Нет смысла и дальше разговаривать об этом. Мы поссорились, и я чуть ли не в лицо назвал ее… — Он заколебался, подбирая слово помягче. — Неразборчивой особой.

— Ты действительно назвал ее «неразборчивой особой»? Да кто ты такой — Арчи Пендергаст? — спросил Гиб и покачал головой. — Ты мог бы попробовать извиниться. Может, и сработает. А может быть, и нет.

Нейт встал.

— Сейчас я подогрею суп тебе и коту. А потом, пожалуй, пойду домой и отрежу себе башку. Аспирин не помогает.

Пепто-бисмол не помог. Бриони лежала в постели, глядя в потолок. «Только бы меня не стошнило, только бы не стошнило», — думала она. Это стало бы ужасным завершением отвратительного дня. Она ненавидела себя, когда ее тошнило. Как, впрочем, и все нормальные люди, но в таких случаях она действительно ненавидела себя. А если Калеб услышит…

А если Калеб услышит, то придет сюда поддержать ей голову и уберет волосы ей со лба. Но она-то знала, что он будет думать при этом. Такой весь из себя снисходительный и самодовольный, думающий о том, что он-то знал заранее, что ее стошнит после того, как она съела яблочный пирог, два мини-тортика на палочке, замороженный банан в шоколаде, сладкую вату и корн-дог, запив его гигантским стаканом «Айси». Пожалуй, сладкая вата была ошибкой. Бумажный стаканчик — это тебе не палочка. Но она ни о чем не жалела.

— Non, je ne regrette rien, — пробормотала она, потому что если вы что-либо произносите по-французски, то это должно быть правдой.

Пожалуй, надо выпить еще пепто. Но он такой гадкий на вкус. И такой розовый. Это неправильно, когда что-либо отвратительное имеет розовый цвет. Розовый — цвет счастья. Платья ее подружек на свадьбе были розовыми. При одном только воспоминании об этом желудок у нее взбунтовался. «Только бы меня не стошнило, только бы не…»

Откуда ни возьмись появился Мак — как он это делает? — и прыгнул ей на живот. Она с трудом выползла из кровати. «Только не на пол, только не на пол, только не на пол». Хорошо бы успеть добежать до ванной комнаты внизу, но это было невозможно. Она влетела в главную ванную, упала на колени перед унитазом, и ее вырвало.

Вполне возможно, что Калеб ничего не услышал. Хотя у нее не было времени захлопнуть за собой дверь, та оказалась закрытой. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста».

Ладно, быть может, ей хотя бы капельку повезет. Она спустила воду в туалете и осторожно поднялась на ноги, после чего шагнула к двери. Слишком быстро. Она чуть ли не ползком вернулась на прежнее место, готовясь ко второму раунду, — и услышала негромкий стук в дверь спальни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию