Тайная жизнь Мака - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Метц cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Мака | Автор книги - Мелинда Метц

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Похоже, чтобы дойти до двери, ему понадобилась целая вечность. А когда он все-таки открыл ее, то лицо его было серым, а на лбу выступили крупные капли пота.

— Давайте-ка вернемся внутрь, где вы сможете присесть! — воскликнула Бриони. — Мы с Хоуп заглянули к вам, чтобы узнать, не заболели ли вы после второго завтрака. Судя по всему, заболели, и серьезно. — Она перешагнула порог, взяла его под руку и, медленно ступая, помогла ему вернуться в гостиную.

— Кто еще заболел? Как дела у Ричарда, Регины и Джанет? И Пегги? — Гиб упомянул Пегги последней, словно интересуясь из вежливости, но после того, что рассказал ей Нейт, Бриони знала, что судьба Пегги волнует его куда сильнее всех остальных.

— Мы еще не знаем. — Хоуп протянула ему бутылку воды. — Но кто-нибудь обязательно к ним зайдет, можете не сомневаться.

— А где зверь? — осведомился Гиб у Бриони.

— Я могла бы ответить, что дома, но всякий раз, когда думаю, что он там, он почему-то оказывается здесь.

— Ему нравится приносить мне подарки. Вон там последний. — Он кивнул на приставной столик.

Рядом с лампой лежало… Бриони даже затруднилась бы сказать, что именно. Она надеялась, что это не чей-то трупик, избавиться от которого Гибу помешало недомогание. Она осторожно взяла непонятную штуку в руки, стараясь не касаться редкой белой шерсти. К своему облегчению, она вдруг поняла, что это латекс, причем настолько тонкий, что он выглядел почти прозрачным.

— Что это такое? — Она легонько встряхнула вещицу.

— Не уверен. Должно быть, он немного поиграл с ней перед тем, как притащить сюда. Или вообще отыскал ее на помойке, — ответил Гиб.

Непонятная штуковина и впрямь выглядела так, словно ее изрядно потрепали маленькие острые зубки, да еще и пожевали вдобавок.

— Хотите, я выброшу ее?

— Не-а. Пожалуй, я начну собирать коллекцию. Этот кот — тот еще тип. — Гиб прочистил горло. Бриони буквально слышала, насколько оно пересохло.

— Попробуйте выпить немного воды, — предложила она. — А потом я должна узнать у вас, что именно вы ели.

После того как она отработала с ним весь список, то сообщила ему, что им пора идти к следующему дому.

— Вы не станете возражать, если я загляну к вам немного позже? — спросила она. — Чтобы проверить, как у вас дела. Пожалуй, к тому времени я уже буду знать, как чувствуют себя Пегги и остальные.

Гиб явно остался доволен.

— Если только вы больше никому не понадобитесь. И раз уж вы больше не выглядите такой чокнутой, как в первый раз.

— Ты сообщила Нейту, что Арчи нет дома? — спросила Бриони, когда они уже шагали к следующему дому. — Ему наверняка не терпится узнать, не заболел ли старик. Если так, то его внучка устроит здесь ядерную войну. Она уже и так хочет увезти его отсюда.

— Я отправила ему текстовое сообщение. — Хоуп окинула Бриони оценивающим взглядом. — Он рассказал тебе такие подробности? Гм. Обычно он ни с кем не делится своими проблемами. Ли-Анне приходится буквально клещами вытягивать из него новости. Кажется, вы с ним очень быстро стали близки.

Бриони не собиралась отвечать. Примерно через час они обошли весь выделенный им участок. Когда они с Хоуп зашагали в сторону клуба, Бриони почувствовала, что в животе у нее образовался ледяной комок. Ей оставалось только надеяться, что там она не столкнется с Нейтом. Она по-прежнему должна была поговорить с ним, но сегодня для этого явно не самое подходящее время. Она вместе с Хоуп отдаст списки того, что съели опрошенные ими жильцы, а потом, если для волонтеров не найдется другой работы, отправится домой.

Как ни крути, а ей придется провести некоторое время в обществе Калеба. Она спросила себя, а долго ли он собирается еще оставаться здесь. Пока ей не придет пора возвращаться домой? Где бы этот дом ни находился. У нее даже не было квартиры, в которой можно было бы жить. Калеб нашел для них домик в Портленде. Она почувствовала, как при одной мысли об этом у нее зачастил пульс.

— С тобой все в порядке? — поинтересовалась Хоуп, когда они вошли в столовую. Люди собрались за несколькими столиками, укладывая в коричневые пакеты бананы, йогурт, крекеры и бутылки с водой. Судя по всему, предварительная работа была проделана на совесть.

— Да, все нормально. — Бриони сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Раз уж мы вернулись, я, пожалуй, выпью воды. — Она открыла бутылку и сделала глоток. Она не позволит себе подвергнуться приступу паники. Только не сейчас.

— У нас заканчивается йогурт!

Бриони был хорошо знаком этот голос. Она окинула взглядом комнату. Да, Калеб тоже был здесь. Каким-то образом он нашел «Гарденз» и теперь энергично помогал. Почему Калеб всегда должен настолько походить на… Калеба? Она должна увести его отсюда. Достаточно было и того, что она сама пожаловала сюда, когда Нейт разбирался с очередной срочной проблемой.

— Я спасу тебя, Калеб! — крикнула молодая женщина, направляясь к нему с упаковкой йогуртов. Калеб не был бы Калебом, если бы уже не обзавелся друзьями и здесь. А его новая подруга была великолепна — длинные темные волосы и темные глаза, которые живо напомнили ей…

Бриони схватила Хоуп за руку.

— Это же… Это же…

— Натали.

— Сестра Нейта, — в один голос закончили обе.

«Прекрасно, — подумала Бриони. — Просто прекрасно».

Нейт и Ли-Анна закончили выбрасывать мясо и рыбу в мусорные контейнеры. Специалисты Департамента здравоохранения взяли пробы всех блюд, поданных во время второго завтрака, а от остального приказали избавиться.

— Какое расточительство. — Ли-Анна покачала головой. — Ведь с этими продуктами все в полном порядке. Я недоброкачественный товар за милю чую, а тут им и не пахнет.

— Согласен. Очевидно, кто-то добрался до уже готовых блюд, стоящих на буфете. Система вентиляции, потом беговая дорожка, а теперь еще и это. А я понятия не имею, кто занимается саботажем.

— Вы слишком редко выходите в свет, чтобы обзавестись врагами, — сделала попытку пошутить Ли-Анна. — А в «Гарденз» у вас врагов нет. Иначе я бы знала. Все, что знают сотрудники, знаю и я.

— И все-таки я наверняка что-нибудь упустил.

— Ну, пусть теперь этим занимается Департамент здравоохранения. Быть может, они заметят то, чего не увидели мы. Свежий взгляд и все такое. — Ли-Анна с Нейтом зашагали в сторону клуба. — На ужин мы подадим доставленные из ресторана блюда, а для тех, кто заболел, мы приготовили легкую диетическую пищу. Завтрак подаем, как обычно?

— Не знаю. — Он ненавидел себя за эти слова. — Я не уверен, что люди так быстро будут готовы вернуться в столовую, как ни в чем не бывало. Хотя вполне возможно, что скорое возвращение в привычную колею приободрит их. Дайте мне немного подумать, и чуть позже я сообщу вам свое решение.

Вернувшись на кухню, оба первым делом вымыли руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию