Кошка для дракошки - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Демидова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошка для дракошки | Автор книги - Лидия Демидова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Обнимая и шепча малышу всякие глупости, не замечая своих слез, я дошла до крыльца и села на ступеньки.

Феликс весь дрожал и никак не мог успокоиться. Он вцепился в меня и продолжал плакать, уткнувшись лицом в мое плечо. Я продолжала баюкать его, шепча ласковые слова. «Уррр-ррр-ру», — привлек мое внимание дракон. Зверь подошел к самому крыльцу и сел напротив нас, обвив себя хвостом. У него был безумно-довольный ошалевший вид — он не сводил с нас глаз и при этом, могу поклясться, что наглая хитрая морда улыбалась.

Я бросила на него недовольный взгляд, и уткнулась лицом в макушку малыша.

Мой побег был несусветной глупостью. Мы оба оказались заложниками ситуации, и выхода я пока не видела. Нас просто бросили, и никому нет дела до того, как мы будем тут выживать. И в эту секунду во мне родилась такая волна злости на всех драконов, и я поняла, надо брать себя в руки и действовать. Вернет ли себе дракон разум неизвестно, а у меня ребенок...

— Так, Рыжик, — решительно произнесла я и посмотрела в заплаканные глаза малыша. — Я обещаю, что ни за что на свете тебя не брошу. Это была минутка слабости, и она уже прошла. У нас еще много дел, а вечер скоро настанет. Для начала нам надо домыть твоего отца.

— Майя, — прошептал мальчишка. — Честно-честно не бр-р-росишь?

— Обещаю, — ответила я, — и давай еще принесем воды.

— Хор-р-рошо, — ребенок робко улыбнулся.

Я встала и окинула взглядом дракона:

— Ты думал, что избежал банных процедур? — чуть прищурившись спросила я. — Так вот, дорогой мой, заявляю тебе официально, ты крупно попал.

Затем я и мальчик вновь натаскали воды и приступили к мытью нашего безмозглого дракона.

* * *

Мы закончили свою работу, когда одно солнце уже село за горизонт, а второе вот-вот должно было скрыться за горами. Сказать, что я устала, это не сказать нечего. Болело все тело, я никогда в жизни еще столько не работала. Выплеснув на дракона остатки воды, с ужасом осознала, что мы сегодня не обедали, а уже время ужинать. Феликс, перепачканный с головы до ног, сидел на ступеньках, почти засыпая.

— Сейчас быстро примем ванну, поедим и будем спать, — сообщила я, собирая разбросанные ведра и кастрюли по двору. Заметив явно голодный взгляд дракона, добавила. — И тебя покормим, не переживай. Хотя если честно, ты этого не заслужил. Это мы работали, а ты бездельничал.

Внезапно я услышала непонятный хлопающий звук. Обернувшись, увидела темно-вишневого дракона в небе, который покружив над нами, плавно приземлился на дороге, ведущей к замку.

— Бабушка! — воскликнул Феликс, и действительно, в неуловимое мгновение на месте незваного гостя оказалась мама Ричарда в элегантном светлом платье с откровенным декольте.

Женщина спешным шагом шла к нам, и чем ближе подходила, тем больше по ее лицу было понятно, что она явно недовольна.

Войдя во двор, она, замедлив шаг, прежде всего, окинула взглядом дракона и, поджав губы, скептически прокомментировала увиденное:

— Да уж... Смотрю, сынок, ты вжился в образ безмозглого существа. Видимо, тебе так комфортно. Не ожидала.

Потом она презрительно посмотрела на меня и ехидно заметила:

— Кажется, мне придется смириться с невесткой замарашкой. Милочка, первая леди огненного клана не может ходить в таком виде, имей совесть. Неужели нельзя выглядеть прилично?

Пока я соображала, что ответить этой мадам, она заметила Феликса и взвизгнула:

— Какой кошмар! Почему ты грязный, как поросенок?! Ричард, — она обернулась на сына и тыкнула в мою сторону указательным пальцем. — Эта женщина... Она... Сынок, посмотри на своего наследника... Он похож на нищего! Как так можно?!

В ответ дракон что-то рыкнул, а потом, встав на лапы, отряхнулся, повернулся к ней спиной и демонстративно улегся, давая всем своим видом понять, что мнение матери его абсолютно не волнует.

Я криво усмехнулась. Иногда этот дракон мне казался безмозглым существом, а иногда, закрадывалась мысль, что он умело играет свою роль... Просто с такой мамой... Представляю, несколько докучливой она может быть.

Заметив на моем лице улыбку, женщина рявкнула:

— Нет, вы посмотрите на нее. Вот чему ты улыбаешься? Ты... во всем виновата только ты! Замарашка! Пользуешься своей властью, да?!

И тут мое терпение закончилось. Уронив на землю ведро, я подошла к перепуганному Феликсу и, подхватив его на руки, ответила:

— Хорошо, быть дамой в белом. Не правда ли, очень просто сбросить ответственность на того, кто не понимает, во что вляпался. Вы прилетели сообщить мне, что я не соответствую своему новому статусу? Так вот! Я о нем не просила и, если вы мне поможете, я хоть сейчас с превеликим удовольствием отправлюсь домой. Поверьте, не задержусь ни на секунду. Ваш «гостеприимный мир» мне уже поперек горла.

— Майя, — подал голос мальчик, — ты же обещала...

— Тсссс, — зашипела я на него и поцеловала в лоб.

— Что ты себе позволяешь? — возмутилась женщина.

— А вы попробуйте запретите, — рявкнула я. — Бросили нас тут на выживание. Вы зачем явились? Сообщить, что я замарашка? Или что во всем виновата? Так можете не утруждаться, я уже в курсе.

А потом, с мальчиком на руках, спешно поднялась по ступенькам и скрылась в замке.

— Майя, я кушать хочу, — тихо пролепетал Феликс, и как только я опустила мальчика на пол, в его животе раздалась жалобная рулада.

— Потерпи немножко, — попросила я, и направилась в свою спальню.

Набрав ванну, искупала Феликса и переодела в чистую одежду. Потом освежилась сама, постирала наши вещи, а затем, мы с рыжиком спустились вниз. Где в данный момент находится мама Ричарда, мне было все равно. Эта истеричная женщина вызывала во мне только негатив. В том, что случилось, моей вины не было. Я просто случайно оказалась не в том месте и не в то время, но вместо того, чтобы помочь разобраться в случившемся, она предпочла обвинить во всем меня...

— Майя, а что у нас на ужин? — поинтересовался Феликс. — Я не хочу кашу.

— Твои любимые бутерброды, — ответила я, и опять подумала о библиотеке. Возможно, там найдется не только нужная мне информация, но и кулинарные книги.

— Урр-р-ра, — радостно воскликнул мальчишка и помчался в сторону кухни.

— Позволь узнать, куда это вы собрались? — раздался недовольный голос матери Ричарда, которая услышав наш разговор, вышла из гостиной.

— Кушать, — пожала плечами я.

— На кухне?! — в ее голосе было столько неподдельного удивления и негодования, что мое терпение лопнуло.

— Послушайте. Не знаю, как вас зовут...

— Можешь обращаться ко мне леди Мэри, — гордо произнесла дама, перебив меня самым бесцеремонным образом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению