Мой страстный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой страстный любовник | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-то идет сюда.

Кейт проследила за его взглядом, устремленным на выход из тоннеля. И тут она услышала звук, который показался ей слаще самой изысканной музыки, – это был голос Габриэллы, которая прошептала по-французски:

– Кейт, моя дорогая, вы здесь?

Глава двадцатая

– Да, Габриэлла! – закричала в ответ Кейт. – Мы здесь, заперты в клетке!

Войдя в пещеру, француженка бросилась к ним:

– О боже, а я не верила, что Жан отважится на преднамеренное убийство…

– Как видите, вы ошиблись, – сухо ответствовал Деверилл. – Вы одна? – вдруг странно подозрительным тоном осведомился он.

– Да, – отозвалась Габриэлла. – Когда Жан не вернулся из Руайана, я испугалась, что спасать вас может оказаться уже слишком поздно, и потому отправилась на поиски. – Она подняла камень размером с кулак и показала его им. – Вот этим я сейчас попробую сбить замок.

– В этом нет нужды. Ключ лежит слева от вас, вон там, на полке.

Когда француженка принесла ключ, Кейт испытала огромное облегчение – совершенно очевидно, преждевременное, потому что Габриэлла вдруг остановилась.

– Прошу вас, вы должны пообещать мне кое-что. Я с радостью освобожу вас, если вы поклянетесь, что не станете мстить и не причините вреда моему Жану.

– Я могу пообещать лишь, что не стану его убивать, – угрюмо обронил Деверилл.

Кейт же обратилась к ней более мягким тоном:

– Пожалуйста, Габриэлла. Вы не можете оставить нас здесь умирать.

Очевидно, француженка согласилась, потому что кивнула, словно приходя в себя.

– Нет, разумеется нет. Я помогу вам, потому что вы помогли мне, Кейт. Вы заступились за меня перед Жаном, а ведь намного проще было просто не вмешиваться. Вы ничего не выигрывали, когда встали на мою сторону, зато могли много проиграть, навлекая на себя его гнев. Но я умоляю вас обоих – не причиняйте ему зла!

Не дожидаясь ответа, она ключом отперла замок. Деверилл распахнул дверцу, помог Кейт выбраться наружу, после чего сам последовал за нею.

Помощь подоспела как раз вовремя, подумала Кейт. К этому времени в клетке воды набралось уже на пару дюймов. Она с благодарностью обняла Габриэллу.

– Спасибо вам, моя дорогая, – сказала она, но тут Брэндон положил конец их взаимным любезностям:

– Идемте, нам надо спешить.

Взяв за руки ее и Габриэллу, он осторожно стал продвигаться обратно по туннелю. Следующие две минуты они брели по все прибывающей воде, которая заливала каменистый пол, пока наконец не достигли выхода.

После сумрака пещеры солнечный свет ослеплял. Прищурившись, Кейт все-таки сумела разглядеть, что пляж у входа в туннель уже полностью скрылся под водой.

Сев на край выступа, Деверилл сначала осторожно опустился в приливные волны, а потом по очереди поднял на руки женщин. С его помощью сначала Габриэлла, а следом за ней и Кейт благополучно перебрались через бурлящую воду на твердую землю.

Первым порывом Кейт было броситься на песчаный берег в знак благодарности, но она ограничилась тем, что лишь запрокинула голову, подставляя лицо теплому солнцу. Они были уставшими, измученными и промокли до нитки, но остались живы.

***

Первым делом встал вопрос транспортировки. Как ни удивительно, но лошадь, которую оставила Кейт, стояла на том же месте и мирно пощипывала водоросли, как и лошадь Габриэллы. Деверилл подсадил обеих женщин в седла, после чего сам взобрался на круп животного позади Кейт.

Они уже добрались до прибрежной дороги и находились на полпути к Сен-Жоржу, когда услышали впереди топот копыт. Навстречу им двигалась группа вооруженных до зубов всадников.

У Кейт, решившей, что это вернулись пираты, оборвалось сердце. Но Деверилл, сидя у нее за спиной, расслабился и успокоил ее:

– Это друзья, а не враги.

Когда всадники приблизились и натянули поводья, останавливая коней, она сразу узнала среди них капитана Галси и матросов из его экипажа. Но была поражена, когда среди остальных увидела кузена Деверилла Трея и Бо Маклина.

Придя в замешательство, Кейт оглянулась на Деверилла, который невозмутимо пояснил:

– Я не верил в то, что Лувель удовлетворится окончательным расчетом с нами, и поэтому примерно неделю назад послал в Англию за подкреплением.

– Судя по всему, твои дурные предчувствия оправдались, – заметил Маки.

– Почему вы задержались так надолго? – осведомился Деверилл.

– Мы прибыли в порт только сегодня утром, – ответил его кузен. – А ты неважно выглядишь, старина.

Деверилл невесело рассмеялся:

– Это еще мягко сказано.

– Тебе действительно понадобилась наша помощь?

Брэндон согласно кивнул:

– Да. Я предпочитаю продемонстрировать нашу превосходящую силу.

Уголки губ Трея дрогнули в слабой улыбке:

– Я не сомневаюсь, что ты мог бы разобраться со своими неприятностями и без нас. Прими мои поздравления. Совершенно очевидно, вы спаслись самостоятельно.

– Своим спасением мы обязаны мадемуазель Дюпре, – вмешалась в разговор Кейт.

Трей приподнял шляпу, приветствуя Кейт:

– Какая приятная встреча, леди Катарина.

При упоминании своего титула Кейт уголком глаза заметила, как вздрогнула Габриэлла, но оправдываться за то, что она скрыла от нее свое благородное происхождение, времени не было, потому что Деверилл скомандовал:

– Поехали!

***

Теряясь в догадках относительно того, какие действия собирается предпринять Деверилл, Кейт всю дорогу хранила молчание. Она буквально кожей ощущала, как расходятся от него волны гнева, вибрируя в такт стуку копыт. И, когда они подъехали к дому пирата и лошади замедлили шаг, она увидела на лице Габриэллы неприкрытый ужас.

Подняв над головой руку и приказывая кавалькаде остановиться, Деверилл натянул поводья и крикнул:

– Покажись, Лувель!

Не дожидаясь ответа, он спрыгнул с лошади, оставив Кейт сидеть в седле, и широким шагом направился к ступенькам, ведущим ко входной двери. Габриэлла застыла на месте, боясь пошевелиться.

Пока они ждали, Кейт затаила дыхание. Пожалуй, изнутри дома за ними наблюдали слуги, поскольку в конце концов входная дверь распахнулась и пират вышел наружу.

Завидев за спиной Деверилла целую армию, Лувель побледнел.

Деверилл повысил голос, чтобы его хорошо было слышно всем присутствующим:

– Я дам тебе шанс, который ты никогда не предоставил бы мне, Лувель. Сразиться один на один, как подобает мужчине, а не трусу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению