Мой страстный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой страстный любовник | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– У вас изумительные глаза.

На щеках у Кейт расцвел жаркий румянец.

– Вы чрезмерно усердствуете, милорд, хотя и ступили на правильный путь. Кроме того, бывает полезным прощать женщине ее недостатки и принимать ее рекомендации.

– Как, например, вас с вашими списками.

Кейт одарила его ослепительной улыбкой:

– Вот именно. Но в списке моих приоритетов главный заключается в следующем: на мой взгляд, внимание и внимательность – самые эффективные качества поклонника.

– Что вы имеете в виду?

– Слушайте ее, разговаривайте с нею. И самое главное – не скрывайте своих чувств.

– Мне показалось, вы советовали обезоружить ее.

– Для этого существует множество способов. Проявите к ней искренний интерес. Узнайте, что интересно ей. Расспросите о ее мечтах и надеждах. Учитывайте ее запросы и требования. Но один из лучших способов – открыть ей свое сердце.

– Зачем?

Она вперила в него взгляд, к которому примешивалось раздражение.

– Все это делается для того, чтобы она полюбила вас, Деверилл. Я знаю, вы не придаете любви особого значения, но если вы хотите завоевать ее уважение и даже покорить ее сердце, то не должны выглядеть холодным или расчетливым. Она скорее почувствует к вам симпатию, если время от времени вы будете делиться с нею своими чувствами.

– А вы составили изрядный список.

– Совсем не обязательно делать все те вещи, что я перечислила, но некоторые из них совершенно определенно помогут вам добиться ее благодарности и привязанности.

– Если бы я ухаживал за вами так, как вы мне только что посоветовали, то уже через пять минут смертельно бы вам наскучил.

– Но мы говорим не обо мне, – отозвалась Кейт, озвучивая аргумент, который уже упоминала несколько раз. – Перестаньте провоцировать меня, лорд Уолмер. Кроме того, вы можете попробовать хоть немного стать романтиком.

– Командуйте, и я повинуюсь беспрекословно.

Она сдержанно рассмеялась.

– Вы будете повиноваться моим командам? Этого не случится никогда. Кроме того, предполагается, что речь идет об ухаживании, а не о морском сражении.

– Что еще я должен буду сделать?

– Старайтесь соблюдать правила приличия везде, где это только возможно. Например, вы танцуете очень хорошо, но…

– Это что, комплимент? От вас?

Кейт не дала ему сбить себя с мысли:

– Но, вальсируя, вы не должны прижимать даму к себе слишком сильно. Я уже предупреждала вас о том, что необходимо свести к минимуму вред, который принесет ваше предыдущее занятие каперством. Кроме того, вы не должны выглядеть повесой и распутником.

На лице Деверилла появилось задумчивое выражение.

– Готов держать пари, что некоторых дам привлекает порочность. А обольщение подчас может сработать не хуже предупредительности.

– Очень может быть, но не забывайте, что вам придется еще и заручиться расположением ее семьи и арбитров общества. Если вы уделите чересчур много внимания соблазнению, то, не исключено, сможете привлечь саму леди, но ее семья бросится на ее защиту. Но вновь повторюсь, все это не так уж и важно по сравнению с тем, чтобы дать ей возможность узнать вас лучше.

На мгновение густые ресницы Деверилла опустились, прикрывая глаза. Затем он оттолкнулся от дверной рамы и неспешно направился к ней.

– А как насчет того, чтобы вы разделили мои чувства? Вчера, например, вы оставили меня в болезненно возбужденном состоянии.

Кейт выразительно приподняла бровь:

– Значит, теперь я во всем виновата? Ведь это вам вздумалось поцеловать меня. А я старалась изо всех сил остановить вас.

– Едва ли изо всех сил. А известно ли вам, что я сделал вчера ночью, когда лежал один в постели, будучи не в состоянии заснуть? Мне пришлось доставить себе удовольствие одной рукой. И все это время я думал о вас. Собственно говоря, вы снились мне всю ночь. И сны эти были весьма сладострастными и чувственными, должен заметить.

Его откровенность ошеломила ее. Впрочем, Деверилл всегда умел застигнуть ее врасплох и вывести из равновесия.

– Значит, вам придется усмирять еще и свои похотливые порывы, – огрызнулась Кейт.

– А как насчет ваших порывов?

– У меня их нет.

– Готов биться об заклад, что есть.

Деверилл остановился перед нею, глядя на нее сверху вниз.

– Полагаю, вы недооцениваете ту роль, которую играет в процессе ухаживания физическая привлекательность. Исходя из собственного опыта, смею утверждать, что женщина хочет быть желанной.

То есть он хотел ее – намек был совершенно прозрачным, о чем свидетельствовал тон его голоса. Очередной бальзам на раны ее тщеславия, вот только пульс у нее почему-то участился.

Не дождавшись от нее быстрого ответа, Деверилл опустился на скамью рядом с нею и одарил ее самой льстивой из своих улыбок. Кейт с опаской наблюдала за ним. Она не доверяла этому его взгляду, тем не менее сумела сдержать непреодолимое желание вскочить на ноги и отступить в дальний угол павильона, решив удержать свои позиции.

– Для меня вы куда более желанны, чем любая кандидатка из вашего списка, – прошептал он.

– Благодарю вас, но вы меня не интересуете ни в малейшей степени.

Зря она это сказала, если судить по заинтригованности, заблиставшей в его глазах озорными искорками. Вне всякого сомнения, из-за ее сопротивления он решил, что она бросала ему вызов.

– Это самая беспардонная ложь, которую я когда-либо слышал, – медленно проговорил Деверилл. – И вчерашний случай у вас на софе – ярчайшее тому подтверждение.

– Секундное помрачение ума, о котором я уже сожалею.

– Так это было помрачение?

– Да. Далеко не каждая женщина испытывает к вам вожделение.

– А мне нет дела до других женщин. Мне нужны только вы. Признайтесь, что хотите меня.

Он провоцировал ее и соблазнял одновременно – и против своей воли Кейт ответила:

– Нет ничего ненормального в том, что я нахожу вас привлекательным. В конце концов, ничто человеческое мне не чуждо.

– О да. Конечно, вы же человек. Как и все женщины. И я думаю, что вам нужен настоящий мужчина из плоти и крови, а не ручной, скучный, идеальный тип, которого вы себе выдумали и которого якобы обожаете.

Наклонившись, он схватил ее за руку и прижал ее ладонь к застежке гульфика своих бриджей. По телу Кейт пробежала жаркая дрожь от того, что она почувствовала под рукой. Под тканью он ощущался очень большим и твердым.

– Я из плоти и крови, малышка.

Она не знала, что делать со своей рукой. Деверилл открыто пренебрегал всеми ее правилами хорошего тона, нарушая границы приемлемого поведения, но от нее ведь вовсе не требовалось играть в его игры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению