Выйти замуж за некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за некроманта | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Что произошло между тобой и Элионорой? — король не стал ходить вокруг да около.

— А Гарри не сказал? — ехидно поинтересовался некромант, прекрасно понимая, что именно верный камердинер донес королю на хозяина.

— Лишь сказал, что она спешно уехала. Джон, что произошло? Почему ты отпустил её?

— Потому что у меня нет прав удерживать её.

— Что? — король озадаченно уставился на друга. Тот пожал плечами:

— Мы с Элионорой не женаты. И никогда не были.

— Ты хочешь сказать…

— Да, я сфальсифицировал венчание.

— Ты — идиот!

Некромант криво усмехнулся и все-таки распечатал графин, разлил по бокалам и протянул один королю:

— Твое здоровье!

Тот выпил залпом и приказал:

— Рассказывай!

***

Карета без опознавательных знаков остановилась у крыльца особняка лорда Уиллморта как раз тогда, когда фонарщики начинали зажигать фонари. Невысокая женщина, закутанная в темный плащ, вышла из экипажа, поднялась по ступеням и требовательно постучала.

Камердинер некроманта, стоящий в холле и прислушивающийся к пьяным голосам, доносящимся из кабинета, вздохнул и открыл дверь:

— Прошу прощения, миледи, милорд не принимает!

— Вот как! Надеюсь, ко мне это не относится? — женщина откинула капюшон, заставив камердинера отступить и почтительно поклониться:

— Ваше величество.

— Насколько мне известно, мой муж тоже здесь, и не смейте отрицать этого! — Изабелла вошла в холл и недоуменно огляделась. — Что у вас вообще происходит? Отчего так грязно?

— Экономка, миссис Фейрфакс, после ареста племянника уволилась, за ней ушла часть слуг… — камердинер замялся, не зная, что ему делать. С одной стороны выдворить царственную гостью было бы верхом дерзости, но с другой… Он оглянулся в сторону кабинета. Хозяин и его гость находились там с полудня и Гарри лично заносил им бутылку бренди. Третью по счету.

— Вот как? — продолжала королева. — А леди Уиллморт? Я давно не видела её!

— Миледи… — Генри запнулся, не уверенный, стоит ли рассказывать её величеству то, что он недавно подслушал. — Я не могу знать о самочувствии леди Элионоры, ваше величество.

— Почему?

— Она уехала.

— Уехала? Куда?

От необходимости отвечать камердинера избавил звон разбитого стекла, донесшийся из кабинета. Потом последовала ругань, окрик «Джон, ты с ума сошел!»» и абсолютно пьяный голос хозяина дома:

— Гарри, неси еще бренди!

— Что. Там. Происходит? — королева решительно отодвинула слугу, и направилась к дверям, из-за которых доносились пьяные голоса.

— Ваше величество! — камердинер предпринял последнюю попытку воспрепятствовать вторжению королевы. Изабелла лишь кинула на него один из тех взглядов, который вводил в трепет все её окружение, в том числе и мужа, и открыла дверь.

В кабинете витал сильный запах бренди. У одной из стен растекалась янтарная лужа, в ней поблескивали осколки стекла. Тьма скрючилась в дальней углу, боясь даже высунуться, чтобы не попасть на глаза пьяному хозяину.

— А, Гарри, — вальяжно развалившийся на стуле некромант поднял голову, — ты принес… Триединый, королева!

Король обернулся и при виде жены попытался встать, но ноги предательски подкосились, и он вновь рухнул на стул.

— Дорогая, а мы с Джоном…

— Что. Здесь. Происходит? — повторила Изабелла, переступая порог и захлопывая дверь перед носом камердинера. — Где Элионора?

— Она уехала, — сообщил некромант, озираясь в поисках бренди.

— Куда?

— Он не знает, — Генрих посмотрел на жену мутным взглядом и хихикнул — Представляешь, начальник Тайной канцелярии не знает…

— Как не знает? Джон, ты что, отпустил свою жену даже не поинтересовавшись, куда она поедет?

— Она ему не жена! — глубокомысленно изрек король.

— Что? — изумленно воскликнула Изабелла. — Что все это значит?

— Что все было фарсом: викарий, запись в книге, все… — повинуясь движению руки некроманта, бокал полетел в стену вслед за графином. — И теперь она ненавидит меня…

Королева повернулась к мужу, но тут лишь развел руками:

— Так… бывает…

— Ясно, — глаза Изабеллы слегка сузились, а голос не предвещал ничего хорошего.

Недолго думая, она щелкнула пальцами, и на обоих мужчин обрушился ледяной водопад. Тьма зашипела испуганной кошкой.

— Белла! — мгновенно протрезвев, король вскочил. Вода ручьями стекала с него, под сапогами образовалась лужа.

— Да, дорогой?

— Ваше величество! — некромант тоже поднялся. — Чему обязан?

— Вообще-то мы с Генри собирались в театр, — холодно сообщила королева, выискивая сухое кресло и садясь в него, — но я вижу, что сегодня здесь гораздо более интересное представление. Итак, господа, я слушаю!

Король виновато взглянул на друга. Лорд Уиллморт махнул рукой, разбрызгивая ледяные капли:

— Чего уж там! Рассказывай.

— Лучше ты сам, — Генрих поежился. Мокрая одежда неприятно липла к телу, зато в голове окончательно прояснялось.

— Что значит, что венчания не было? — нетерпеливо спросила королева, решив начать с самого главного.

— Белла, ты не хочешь возглавить мое ведомство? — усмехнулся некромант. — Мне кажется, по части допросов ты дашь фору всем моим людям.

— Нет, и не меняй, пожалуйста, тему разговора, это бесполезно.

Лорд Уиллморт вздохнул.

— Все это пришло мне в голову, когда я присутствовал на допросах Альберта Артли. Уже тогда я понял, что за этим самодовольным выскочкой стоит кто-то другой, — начал он слегка хриплым после попойки голосом. — Моя уверенность только возросла, когда я вспомнил, как погибли родители Элионоры.

— Хочешь сказать, что… — король подался вперед.

Лорд Уиллморт кивнул:

— Крушение моста было подстроено, дух Боллинброка при посмертном допросе подтвердил это.

— Но почему ты заподозрил это лишь сейчас? — поинтересовалась Изабелла.

— Тогда гибель шиира и леди Артли была признана несчастным случаем, и не коснулась Тайной канцелярии. Она имела еще одно важное последствие: дело в том, что именно в тот сезон Элионора должна была быть представлена ко двору. Представление отложили на год, и как раз в это время из своего путешествия по континенту вернулся сын Боллинброка, Джаред Лавл.

Генрих кивнул:

— Да, я видел, что кто-то воздействовал на твою… на Элионору ментально.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению