Выйти замуж за некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за некроманта | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Мы никогда не были близки с лордом Боллинброком, а что касается Джареда… все это было обманом… — девушка отвернулась к окну, задумчиво следя за магическими фонарями. Близился рассвет и их мерцание затухало. — Вы знали, что Реджи — сын лорд Боллинброка?

— Даже так?

— Он сам сказал мне.

— Это многое объясняет!

— Джон… — Элионора посмотрела на мужа. Почему-то ей казалось правильным обратиться к нему по имени. — Ваш слуга… Реджи… он сказал, что хочет жениться на мне…

Она с удивлением заметила, что плечи некроманта напряглись, а глаза стали ледяными.

— Вот как?

— Уверяю, я не давала ему повода думать так! — встревожилась Элионора. Она прекрасно знала, что в любом случае в обществе виновной будут считать женщину, не мужчину. — Вы мне верите?

— Конечно. Что еще говорил вам Реджи?

— Он… — девушка невольно покраснела. — Почему-то он утверждал, что я… что ребенок, который у нас может родиться будет бастардом…

От девушки не укрылось, что лорд Уиллморт напрягся.

— Элионора… — он вдруг почти до боли сжал ладони жены. — Как бы я хотел, чтобы этого разговора не было, но за поступки надо отвечать…, и я… я не знаю, как сказать вам по-другому…

Девушка слушала мужа все с возрастающим изумлением. Все эти слова, сбивчивая речь, горящие зеленые глаза были так не похожи на того лорда Уиллморта, которого она привыкла видеть.

— Вы… вы пугаете меня, — пробормотала Элионора.

— Если желаете, мы можем поговорить позже.

— Нет!!!

Некромант грустно улыбнулся.

— Предпочитаете знать все и сразу? Хорошо, — он отвернулся к окну, словно набираясь решимости, потом вновь посмотрел на девушку. — Реджи сказал вам правду, Элионора. Нашего венчания не было.

— Откуда вы… — пробормотала она, потом ее глаза широко раскрылись. — Что?

— Тогда… я… — лорд Уиллморт откинул голову на спинку сиденья и прикрыл глаза. — Триединый, как же тяжело признаваться в собственной подлости. Я обманул вас, Элионора! Еще тогда. Я знал, что заговор раскрыт не полностью, организатор ускользнул, и мне нужно было любой ценой разоблачить его.

— И тогда вы приехали ко мне… — догадка осенила её, но Элионора все еще боялась поверить.

— Да, — зеленые глаза вновь с волнением всматривались в лицо девушки, — я приехал, понимая, что вы в том положении, что не сможете отказаться…

— И вы решили не усложнять себе жизнь? Действительно, кому нужна сестра мятежника, так удобно: можно использовать ее, а потом… — Элионора покачала головой и продолжила — Мне интересно лишь одно, милорд: почему вы так и не воспользовались тем, что я действительно считала вас своим мужем?

— А вы бы этого хотели?

— Как вы уже дали мне понять, мои мысли и желания вас не волнуют. Так почему?

— Альмерия заставила меня поклясться, что я не причиню вам вреда.

— Даже так?

— Она не знала всего. Поверьте, что никто не знал, и еще можно все исправить…

Элионора выставила руку, словно желая защититься от жестоких слов. Лорд Уиллморт покорно замолчал.

Карета остановилась. Некромант вышел первым и протянул руку, чтобы помочь девушке выйти, но она покачала головой и спрыгнула с подножки сама.

Так же молча они вошли в особняк. У ступеней лестницы Элионора обернулась.

— И каковы же были ваши планы относительно меня в дальнейшем, милорд?

От ее тона, некромант вздрогнул, будто от удара.

— Элионора… — почти умоляюще произнес он.

— Ответьте!

Он тяжело вздохнул:

— Я планировал передать вам шиир Артли.

— Щедро, — девушка начала подниматься по лестнице.

— Элионора, выслушайте меня! — некромант кинулся за ней, но был остановлен взглядом.

— Я уже достаточно слушала вас, милорд. Никакие слова не смогут оправдать всю гнусность вашего поступка. Возможно, вы спасали страну и своего короля, но это не оправдывает вас по отношению ко мне.

— Позвольте мне все исправить!

— Как?

— Мы можем обвенчаться.

Элионора сокрушенно покачала головой:

— Обвенчаться? После того, как я жила в вашем доме, спала в вашей кровати? Чем вы тогда лучше всех этих Реджи, Альберта, лорда Боллинброка?

— Я люблю вас.

Настала её очередь вздрогнуть.

— Нет.

— Выслушайте же меня! — лорд Уиллморт торопливо поднялся, перепрыгивая через ступени. — Когда все начиналось, я… Я действительно хотел просто раскрыть заговор и покарать виновных, но потом…вы вошли в мою жизнь, и теперь… Я не знаю, как это вышло, но я люблю вас, Элионора, и я…

— Прекратите! — чувствуя, что сейчас просто впадет в истерику, девушка закрыла уши руками.

Лорд Уиллморт стиснул зубы.

— Вам так противны мои слова?

— Мне противны вы! — Элионора с презрением смотрела на того, кого еще недавно считала своим мужем. — Я не желаю видеть вас, милорд. Никогда, слышите, никогда более!

Некромант выдохнул.

— Я распоряжусь, чтобы вас отвезли в Артли, — глухо начал он, но девушка покачала головой:

— Мой дом теперь принадлежит вам. Как и многое другое, даже моя честь.

— Элионора…

Она покачала головой.

— Моя гордость, милорд, единственное, что у меня осталось, не лишайте меня хотя бы этого.

Зеленые глаза встретились с янтарными. Тьма потянулась к пламени, но Огонь вспыхнул, стремясь уничтожит все на своем пути. Понимая, что проиграл, некромант медленно опустил голову.

В каком-то оцепенении Элионора прошла в гардеробную, разбудила верную Мери-Джейн и приказала собрать вещи. Заспанная горничная попыталась выяснить причину, но взглянув на лицо хозяйки, благоразумно воздержалась от расспросов.

Сборы были недолгими и вскоре Элионора спустилась в холл. Лорд Уиллморт все еще был там. Он сидел на подоконнике, теребя в руках перчатки. При виде девушки он вскочил и сделал шаг:

— Элионора, прошу, выслушайте меня!

— Вы уже все сказали, милорд. Мне надо идти.

— Куда вы поедете?

— Подальше от вас.

— Позвольте хотя бы, чтобы мои люди сопроводили вас туда.

— Нет, я не желаю иметь с вами ничего общего! — она вышла на крыльцо, с удивлением заметив, что мир не рухнул, а солнце по-прежнему восходит над горизонтом.

Моргнув, чтобы смахнуть непрошеные слезы, девушка пешком направилась к вокзалу, откуда отправлялись дилижансы. Она знала, что лорд Уиллморт не будет преследовать её, и оттого на душе становилось еще горше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению