Купите мужа для леди - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Купите мужа для леди | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Кармель побагровел, пока на него цепляли ленту и памятный знак, но на лице определенно выражались гордость и удовольствие. Что ж, Его Величество знал, чем можно купить одобрение мужчины! В этот момент Полин ощутила себя дорого продаваемой индюшкой. Увы, проявлять строптивость на людях было неблагоразумно – король предложил ей руку, лорд Вервиль дал сигнал охране, и король с дамой и охраной чинно двинулся по аллее. Придворные на площадке остались обсуждать новую фаворитку и ее родню.

Его Величество шел, молча глядя в землю. Для него такие выступления три-четыре раза в год давно не были новинкой, а мисс Уиткроф вблизи напоминала натянутую струну: выверенные жесты, плавные движения… все, чтобы выглядеть максимально женственно и элегантно. И скрыть свое отношение к этой публичной демонстрации, выставляющей женщину, словно товар на рынке.

Когда все добрались до беседки, Его Величество отправил лорда Вервиля и лорда Кармеля за Владирой, давая женщине передышку. Внутри беседки никого не осталось, искусная каменная резьба скрывала их ото всех, даже от слуг.

– Я восхищен, леди Владир, – сказал король, неторопливо подводя Полин к ажурной каменной арке, открывающей вид на водную гладь. – Вы прекрасно держитесь, а выглядите настолько великолепно, что ни один мужчина не смог отвести от вас взгляд.

Леди невозмутимо пожала плечами: мол, ничего особенного. Между тем Его Величество устремил глаза на горизонт и негромко продолжил:

– Я прошу вас не обижаться на всеобщее болезненное любопытство. Фаворитка при неженатом короле дело обычное, и даже политическое. Высокие рода соревнуются за право подложить в мою постель красоток, способных повлиять на принимаемые мной решения. – Король явно вспомнил что-то неприятное и резко дернул кружевной манжет, чуть не выдрав с мясом драгоценную запонку. Потом с едкой горечью продолжил: – Мечтают, что я женюсь на одной из них и возвеличу ее родню, раздав им ключевые посты королевства. – Бенедикт Четвертый хмыкнул и уставился ей в глаза: – Мне кажется, вы сможете меня понять, леди. Я любил свою первую жену, уважал и ценил вторую, но этих женщин, меняющих свою привлекательность на золото и привилегии, не могу даже уважать.

– Зачем вы мне все это говорите, Ваше Величество? – Полин пришлось сдерживаться, чтобы не закричать. – Хотите, чтобы я вас пожалела? – Она добавила в голос яду: – Вы поставили меня на одну скамью с этими дамами, покупаете моих близких и ждете понимания?

– Нет, – король отвернулся от прекрасного вида, простирающегося за окном беседки, – я хочу свой кусочек тепла. Три месяца, мисс Уиткроф. Просто не шарахайтесь от меня три месяца и позвольте мне быть вашим скромным поклонником, – с этими словами король расстегнул пару жемчужных пуговиц на рубашке и показал мне золотой медальон, свисающий с широкой плоской цепочки.

Очень знакомый медальон. Полин невольно коснулась узкого выреза на платье – под тонкой тканью прятался точно такой же медальон. Их называли «лебединая верность». Пока человек носил это украшение, он хранил себя от желаний плоти. Причем надеть этот медальон можно было только добровольно.

Король и мисс Уиткроф не успели отстраниться друг от друга, когда слуга, предупредив покашливанием, внес поднос с закусками. Кажется, распахнутая рубашка его величества и покрасневшие от смущения щеки новой фаворитки были поняты превратно. Король совершенно невозмутимо спрятал медальон и потянулся к застежке. Полин потупилась, но тут же одернула себя: чего им стесняться? Вся столица уверена, что они провели вместе ночь, так зачем ронять мужской авторитет короля? Томно улыбнувшись, она сама застегнула пуговицы королевской рубашки и, перехватив удивленный взгляд Бенедикта Четвертого, неожиданно для себя подмигнула:

– Так-то, Ваше Величество!

Следом за лакеем появились родственники и гости. «Ближний круг» его величества с тщательно скрытым любопытством посматривал и на новую фаворитку и на ее родню. Заводить разговоры не спешили, отделываясь общими фразами о погоде.

Всеобщее напряжение немного спало, когда подали чай. Полин на правах хозяйки пришлось предложить всем угощение, завести легкий разговор. К этому моменту мисс Уиткроф смогла рассмотреть и оценить людей, помогавших королю управлять государством. Не звенели золотые, усаженные самоцветами цепи в ногу толщиной. Над всем царила неброская элегантность, светлые тона, приятные голоса, изящная вышивка. Одежда ненавязчиво подчеркивала статус этих людей, не умаляя личности.

Соратники его величества говорили Полин и Владире комплименты, целовали руки, хвалили чай, травили байки из совместных походов и политических стычек, но самой мисс Уиткроф казалось, что в этот момент она сдает какой-то экзамен. Возможно, на право принадлежать к этому кругу?

Когда суета немного улеглась и все разбрелись по беседке с чашками в руках, к Полин подошел Его Величество. Сел в кресло, спросил чаю и улыбнулся, когда она, не спрашивая, подала ему бутерброд с копченой грудинкой:

– Вы очаровали моих друзей, леди Владир.

– Благодарю вас, Ваше Величество, – ответила она, наблюдая за тем, как Владира прячется от сановных собеседников.

Сначала девочка пыталась прикрыться королевским секретарем, но лорд Вервиль выставил ее в круг, как дитя, назвал «малышкой» и едва ли не заставил читать стихи из школьного курса. Девочка явно оскорбилась. Зря он так, наставница еле удержалась от осуждающей гримасы. Владира еще молода, но у нее есть гордость и чуткое юное сердце.

– Ваша падчерица занимает ваши мысли даже сейчас? – Бенедикту Четвертому невозможно было отказать в наблюдательности.

– Да, сир, – Полин собиралась сказать, что лорд Вервиль напрасно обижает влюбленную в него девочку, но вовремя поймала себя за язык. Такого ей не простят ни королевский секретарь, ни гордая влюбленная крошка.

– Она очаровательна. Надеюсь, этот ее брак не прервется неожиданным вдовством. – Король нахмурил брови. – Право, лорду Вервилю все труднее становится подбирать ей супругов.

– Лорд Кармель приятный молодой человек, – нейтрально выразилась Полин, давая понять, что знает о проблеме завещания.

Его Величество помолчал. Полюбовался озером, потом взял ее за руку, игнорируя нежелание женщины прикасаться к нему:

– Извините, леди, но это необходимо. Никто не поверит, что вы моя любовница, если мы не будем касаться друг друга.

– Хорошо, – руку мисс Уиткроф забирать не стала, но ее пальцы буквально заледенели.

Бенедикт Четвертый поднес ее ладошку к губам и согрел своим дыханием:

– Не бойтесь меня. Расскажите, как обычно проходил ваш день в поместье Вервиль?

Нехотя, стараясь не поддаваться эмоциям, Полин поведала о своей жизни. Она хотела скрыть свои привязанности и радости, ей не хотелось быть уязвимой, но король не зря ежедневно общался с огромным количеством самых разных людей – он слушал так внимательно, чутко реагировал на малейшие оттенки ее речи, при этом поглаживая и целуя ее руку, что Полин невольно выболтала куда больше, чем хотела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению