Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Шокированный ее вопросом, граф решительно покачал головой.

– О том, что мы делаем наедине в нашей спальне? – Джеффри похотливо улыбнулся. – Или в карете? Или во время прогулок верхом? Или…

Она ударила его по плечам:

– Джеффри!

Он взял ее за руку и поцеловал.

– Нет, милая, – ответил Джеффри. – Я никогда ни с кем не стал бы говорить о подобных вещах.

Ребекка улыбнулась с явным облегчением.

– Бекка, а с чего ты вдруг подумала, будто я…

Его прервал стук в дверь. Явился слуга, чтобы сообщить: к леди Кейнвуд пришел доктор Морган. Надев халат и укрывшись одеялом, Бекка стала ждать, когда войдет врач. Ее муж, сев, свесил ноги с кровати, однако изумленный вздох Бекки заставил его замереть.

– Джеффри, что случилось с твоей спиной?

Он попытался рассмотреть свою спину, повернувшись через плечо, однако у него ничего не вышло.

– А что с ней?

– Твоя спина, – Бекка легонько погладила его, – вся в синяках.

Джеффри кивнул:

– Должно быть, это после вчерашнего падения.

Обвив мужа руками, Бекка стала нежно целовать его ранки. Обернувшись, Джеффри прижал ее к себе и страстно поцеловал, но затем с неохотой отстранился. Вздохнув, он встал и направился в свою гардеробную. Торопливо одевшись, Джеффри спустился за доктором.

Осмотрев голову Бекки, доктор Морган с удовлетворением объявил, что шишка заметно уменьшилась в размерах.

– Вы хорошо спали, леди Кейнвуд? – спросил он ее.

Графиня кивнула.

– Правда, один раз я проснулась. Мне привиделся дурной сон о случившемся.

– Этого следовало ожидать. Но все очень хорошо. Однако если вы вдруг почувствуете какой-то дискомфорт, прошу немедленно послать за мной.

– Спасибо, доктор, – сказала Бекка.

Проводив врача до двери, Джеффри на минуту задержал его. Граф покосился на Бекку, а затем взглянул на Моргана.

– Скажите, мы с женой можем возобновить… мм, наши супружеские отношения?

– Разумеется. Только будьте осторожны.

– Я всегда осторожен.

Когда доктор вышел, Джеффри вновь посмотрел на Бекку, и его лицо расплылось в сияющей улыбке. Ее щеки зарделись, и это было лучшим подтверждением того, что любовь всей его жизни была ему отличной парой.

Глава 17

Когда Джеффри спустился по лестнице, Майлз объявил, что в кабинете его ждет лорд Честер. Войдя туда, Джеффри застал приятеля глядящим в окно.

– Честер! Что привело тебя сюда так рано? – спросил Джеффри.

– Доброе утро, Кейн. – Честер обернулся к нему. – Иногда я встаю еще до того, как наступает время пить чай.

– Да, но это случается очень редко.

Обычно веселое лицо Честера стало серьезным.

– Я услышал о случившемся. Как Ребекка?

– Слава богу, с ней все будет в порядке. – Джеффри сел за стол. – Скажу честно: я едва не умер, когда подумал, что потерял ее.

– Ты успел разглядеть карету, Кейн?

– Нет. Все произошло слишком быстро. Она словно возникла из ниоткуда.

– Вот и я о том же.

– О чем? К чему ты ведешь, Честер?

Гость нахмурился, собираясь с мыслями. Тревога Джеффри нарастала.

– Говори как есть, приятель, – попросил он.

– Когда я услышал о вчерашнем происшествии, во мне проснулось любопытство. Я позволил себе провести небольшое расследование.

– И что же ты выяснил?

– Боюсь, немного. На улице никто не заметил ничего необычного. И если кучер, как ты говоришь, потерял контроль над запряженными в карету лошадьми…

– Так и было.

Честер жестом попросил дать ему закончить.

– Если он действительно потерял над ними контроль, то как ему удалось свернуть за угол, когда он доехал до конца улицы?

У Джеффри внутри все похолодело.

– Что ты говоришь?

– Не думаю, что вчерашнее происшествие было случайным.

Джеффри вскочил на ноги:

– Ребекка могла погибнуть!

– Или ты, – произнес его друг.

Моргнув, Джеффри тяжело опустился в кресло.

– Но кому могла понадобиться моя смерть?

– Думаю, это как-то связано с пропавшими деньгами.

– Это невозможно.

– Сам подумай. Ребекка часто бывает с тобой днем?

– Нет, обычно она остается дома. А что?

– Это подтвердило бы мое подозрение, что объектом покушения был ты.

Джеффри запустил пальцы в волосы:

– Но я по-прежнему не понимаю, зачем все это.

– Кейн, вчера я выяснил, что кто-то действительно передавал векселя от твоего имени.

– Мои поверенные сообщили мне, что за прошедшие недели они получили несколько векселей, – сказал Джеффри. – В них указывались небольшие суммы, однако векселей было много. Несмотря на их необычный вид, фирма посчитала, что они и правда от меня. Мы уже знаем, кто их передавал?

– Нет.

Джеффри задумчиво потер подбородок:

– Думаю, нам нужно привлечь к этому делу Робертса.

– Согласен. Иногда он вращается в весьма сомнительных кругах.

– И к тому же не так известен, как мы с тобой.

Честер кивнул:

– Я вернусь с Робертсом во второй половине дня.

Джеффри благодарно пожал ему руку, и Честер ушел. Граф уселся за стол. Его мысли вновь и вновь возвращались к тому, что он только что услышал. Подумать только, кто-то хотел, чтобы он погиб под копытами лошадей.

Он мог потерять Бекку. Джеффри нужно было немедленно ее увидеть, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Выйдя из кабинета, он направился в их спальню.

Джеффри тихо открыл дверь – на тот случай, если Бекка спала, – однако представшая его взгляду картина заставила его замереть. Ребекка сидела вполоборота в ванне, запустив руки себе в волосы. Ее глаза были закрыты. Джеффри смотрел, как она пропускает сквозь пальцы длинные пряди. Лицо Бекки выражало экстаз. Джеффри почувствовал, как его пульс ускоряется. Он шагнул к ванне, позволив этой чувственной картине полностью завладеть его разумом. Вода, расходившаяся кругами, едва доходила до груди Бекки. Джеффри снял фрак и начал расстегивать рубашку.

Бекка снова погрузилась в воду. Когда она вынырнула, волосы заструились по ее спине. Собрав пряди, она положила их на плечо и, скрутив подобно веревке, начала выжимать досуха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию