Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Но сумеет ли Кейн сделать так, чтобы она и дальше была счастлива?

Услышав это, Джеффри замер. Закрыв за Беккой дверь, он обернулся к своим друзьям.

– Ты не мог бы пояснить свои слова, Робертс?

Вместо ответа тот вновь ухмыльнулся.

– Даже не пытайся ее очаровать, дружище, – сказал Честер Робертсу. – Когда дело касается Ребекки, Кейн становится грозным, как Темза во время половодья.

– Как скажешь, Честер, – ответил Робертс.

– Чертовски верно, – произнес Джеффри сквозь зубы.

Она моя.

– Полегче, Кейн, – сказал Честер, криво улыбнувшись. – Я не хочу стать секундантом на дуэли у своих друзей.

– А чьим секундантом ты предпочел бы быть, Честер? – спросил Робертс.

– Я предпочел бы пойти к своему повару и приказать ему, чтобы он испек мне еще один яблочный пирог, – отшутился тот.

Все трое рассмеялись, и Джеффри постарался не думать о том, что Робертс явно увлечен его женой. Они принялись обсуждать слова Бекки.

Робертсу не давал покоя ромб на карете.

– Карета принадлежала женщине, Кейн. В этом нет сомнений.

– Верно, – сказал Джеффри.

– Но что насчет птицы? – спросил Честер. – Вы бы ее узнали?

– Я – нет, – ответил Робертс. – Возможно, кроме птицы, на гербе было что-то еще?

– Я тоже так подумал, – сказал Джеффри. – Но я по-прежнему в замешательстве. И почему карета женская?

– Возможно, некая дама приревновала тебя к твоей прелестной жене.

– А может, эту карету позаимствовали, – предположил Честер.

Робертс почесал подбородок:

– Хмм. Я загляну к одной леди, чьи знакомства в прошлом уже сослужили мне службу. Она ужасная сплетница, и я готов поспорить, что ей известно, чей герб венчает маленькая птичка.

Джеффри и Честер сразу же поняли, кого он имеет в виду. Это была замужняя женщина, которая сходила с ума по красавцу виконту.

– В тебе говорит не только чувство долга, Робертс, – сострил Джеффри.

– Да. – Робертс закатил глаза. – Но чего не сделаешь ради друга?

– Идем, Робертс. – Честер взял его за руку. – Полагаю, нам нужно оставить Джеффри: он должен заботиться о своей жене.

– Спасибо вам обоим, – сказал Джеффри.

– Если мы что-нибудь узнаем, то дадим тебе знать, – ответил Честер.

Джеффри уселся за стол. Теперь, когда его друзья взялись за дело, он чувствовал себя гораздо лучше, пусть его и волновало то, что Робертс увлечен Беккой. Джеффри лишь надеялся, что до того момента, когда они докопаются до сути, ничего непредвиденного больше не произойдет. Ведь пока он был в опасности, в опасности была и Бекка.

Он скорее умрет, чем позволит, чтобы с ней вновь что-нибудь случилось.

Глава 18

На следующей неделе Джеффри несколько раз встречался с лордом Честером и лордом Робертсом, и на одну из таких встреч очаровательный виконт пришел с любопытными новостями. Была вторая половина дня, и он как раз вернулся от влюбленной сплетницы.

Похоже, у некой молодой вдовы были серьезные финансовые проблемы. Леди Джоан Болсэм, увлеченная Робертсом замужняя женщина, сказала, что Присцилла Брукдейл оказалась на мели. Ее покойный муж, граф Брукдейл, незадолго до своей скоропостижной кончины влез в крупные карточные долги. Леди Джоан с удовольствием сообщила, что у леди Брукдейл не осталось практически ничего, кроме ее милого личика.

– На гербе у Брукдейлов есть птица? – спросил Джеффри.

– Да, – ответил Робертс. – Перепел.

– Тебе удалось узнать, состоит ли леди Брукдейл с кем-либо в отношениях? – спросил Честер.

– Нет. – Робертс с кривой улыбкой покачал головой. – Похоже, из-за моего интереса к хорошенькой вдове у леди Джоан случился приступ ревности.

Улыбнувшись ему в ответ, Джеффри кивнул:

– Просто удивительно, что твоя мужественность не пострадала, Робертс.

– Я мог бы нанести визит бедной одинокой вдове… – ответил красавец виконт.

– Это было бы любопытно, – поддержал его Честер. – Как думаешь, она как-то связана с этим делом?

Робертс покачал головой:

– Насколько я помню, жена покойного графа тиха и застенчива.

– Полагаю, граф умер всего несколько месяцев назад? – спросил Честер.

– По словам леди Джоан, после его смерти прошло семь месяцев. А что?

Честер встал и начал расхаживать по комнате. Джеффри и Робертс вопросительно смотрели на него. Через некоторое время он заговорил:

– Мне кажется, что эта женщина не стала бы завязывать с кем-то отношения в открытую. Могла ли она позволить кому-то воспользоваться в тот день своей каретой?

– Возможно. – Джеффри взглянул на стоявшие на столе часы. – Простите, джентльмены, я обещал жене составить ей компанию за ужином.

Его друзья направились к выходу. Открыв дверь, Честер обернулся к графу.

– Вы планируете сегодня заглянуть к кому-нибудь, Кейн?

– Да, мы с Ребеккой собирались нанести несколько визитов. Хотя, учитывая существующую угрозу, мне хочется держать Ребекку подальше от опасности.

– Ты еще не знаешь, было ли случившееся чьим-то злым умыслом, – сказал Честер. – Да и не похоже, что твоя жена из тех, кто позволит завернуть себя в шелк и держать дома на замке.

Джеффри улыбнулся:

– Да, это вряд ли удастся.

– Как она себя чувствует? – спросил Робертс.

– Все хорошо, спасибо, – донесся из коридора голос Бекки.

Мужчины обернулись к ней. К ужину Бекка надела темно-фиолетовое платье. Она приветливо улыбнулась джентльменам.

– Ребекка, – улыбнулся Робертс, – вы чудесно выглядите. Должно быть, вам действительно лучше.

– Рад, что с вами все в порядке, – сказал Честер.

Джеффри подошел к ним и взглянул на жену:

– Привет, милая.

Взяв Бекку за руку, он притянул ее к себе.

– Джеффри, я уже думала, что мне придется ужинать одной.

– В этом наша вина, леди Кейнвуд, – улыбнулся Честер. – Это мы задержали вашего мужа.

– Да, – кивнул Робертс. – Извините, Ребекка.

Они удалились, и Джеффри обнял жену.

– Прости меня, Бекка, – мягко произнес он. – Я слишком долго просидел с этими двумя.

– Прощаю, Джеффри.

– Пойдешь со мной наверх, чтобы помочь мне переодеться к ужину?

– Осмелюсь заметить, что, если я буду помогать тебе, мы оба останемся голодными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию