Ректор моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ректор моего сердца | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Хорошо хоть платье Тарии и ее ослепительные улыбки иногда мелькали передо мной среди множества незнакомых пар.

А вдруг с ним что-то случилось? — начали прокрадываться в голову шальные мысли.

Я совсем отчаялась выцепить его взглядом, когда очередной партнер по танцам поцеловал мне руку и предложил проводить меня к креслам. И вдруг твердая рука взяла меня под локоть.

Ни слова ни говоря, он положил одну горячую ладонь мне на талию, другой взял меня за руку и повел на следующий танец. Прикосновения опять казались мне жадными, и, наверное, такими и были.

— Очень популярная девушка оказалась, — усмехнулся он. — Нужно было нацепить на тебя робу и иллюзию той старой гномихи с первого конкурса, а не покупать тебе платье, подчеркивающее… все, что стоит подчеркнуть.

— Вы ревнуете? — удовлетворенно улыбнулась я, заглядывая ему в лицо.

— Немного, — непринужденно ответил Герат. — Впрочем, другого я и не ожидал. А теперь, Илона, соберись, — его рука крепче сжала мою ладонь. — Его величество хочет посмотреть на моих… спутниц.

— Что? — испуганно изумилась я.

— Желание монарха — закон для всех нас, — спокойно ответил Герат. — Просто соберись. Это неизбежно.

Остаток танца мы кружились в полном молчании. Я кусала губы. Знала, что так может произойти, но искренне надеялась, что в суматохе бала монарху будет не до таких мелочей, как фаворитки ректора академии.

Музыка еще не стихла, когда Герат остановил наш танец, велел мне взять его под руку, выцепил глазами Тарию, подошел, сдержанно извинился перед ее партнером по танцу и, как крейсер по волнам, повел нас туда, где восседала королевская чета.

Сначала мне казалось, что ноги ватные, и локоть Герата очень кстати. Но постепенно меня начала брать злость. Предки Статира лишили моих предков права на престол, подло узурпировали власть. А сам Статир лишил меня любимых родителей и нормальной жизни. Я смогу смотреть ему в глаза. Я смогу скрыть свою неприязнь. Я смогу…

Когда мы подошли и присели в реверансе, на моем лице застыла непроницаемая почтительная улыбка, подобная обычной улыбке Тарии. Статир внимательно разглядывал нас.

Он был огненным магом, королева — воздушной. Так повелось, что правили маги-стихийники, ведь именно стихийная магия считается самой мощной. Сила стихий при желании может быть использована на нужды «общей магии», медицины, некромантии, даже ментальной магии. А вот никто из магистров «общей магии» и другие не сможет использовать силу стихий…

В роду Статира рождались маги разных стихий, но чаще огненные, как их младший сын с необычно приятным для огненного мага нравом. Старший — Клаус, который так и не появился на балу — был земным, на удивление родителям.

Я подняла глаза и на мгновение встретилась взглядом с королем. Вежливо отвела взгляд, как принято… Но успела уловить праздный, ленивый интерес. Казалось, король лениво оценивает достоинства нашей с Тарией внешности, подмечает, во что мы одеты. Не более того.

И Слава Богу! В этом монаршем интересе я не уловила узнавания или попыток заглянуть под мою иллюзию или даже залезть в мою голову. Статир был сильнейшим магом современности, уверена, при желании он все это может.

— Тарра Тария Крейган и тарра Илона Гварди, — нейтральным тоном представил нас Герат.

— Мое почтение, ваше величество, — почти хором произнесли мы с Тарией. И я похвалила себя, что голос звучит спокойно, почтительно, но с нотками собственного достоинства.

— Великолепные девушки, — лениво ответил король. — Рад приветствовать вас при дворе. И буду рад, если любая из вас станет нашей Великой… Впрочем, отбор покажет… Вы свободны, — я выдохнула. Все. Аудиенция окончена, и Статир не узнал Астер Гайнори. Тут же король добавил: — Скоро праздничный фейерверк. До этого я хотел бы еще поговорить с вами, Герат…

— Позвольте отвести моих дам, и я в вашем распоряжении, ваше величество, — вежливо ответил Герат. Король махнул рукой. Мы склонились в реверансах, и Герат снова повел нас через толпу придворных. На нас опять смотрели, слышались какие-то шепотки. Но мне было все равно.

Я прошла испытание.

Единственно, когда мы только-только начали путь обратно, я ощутила на себе очень острый, почти тяжелый заинтересованный взгляд. Чей, интересно? Он выделялся из множества других взглядов хотя бы тем, что я его чувствовала. Словно кто-то незаметно буравил меня глазами из толпы.

— Молодец, — шепнул мне Герат, когда отвел нас к столам. Тут же кивнул и направился обратно к королю.

Тария грустно опустила глаза:

— Видишь, его так и нет. А это «представление королю» ничем мне не поможет, — тихо сказала она. Но я не успела ничего ответить, Тарию тут же пригласили танцевать. Да и меня тоже. Высокий статный мужчина в бежевом камзоле, расшитом золотом, предложил мне руку и следующий танец.

Я согласилась. Герата все равно не было рядом. Он опять ведет какие-то беседы с королем… И я могу только верить, что все это не причинит мне вреда.

Я вложила ладонь в руку партнера, он медленно, с чувством повел меня. Подняла на него взгляд — мужчина был таким же высоким, как Герат: я смотрела ему чуть ниже плеча, если не запрокидывать голову.

И встретилась глазами с тем самым физически ощутимым взглядом, что буравил меня из толпы. Сердце ударило, словно разорвался магический снаряд. Кто это?

Молодой маг земли лет ста пятидесяти. С красивыми чертами лица и зелеными глазами. Темный шатен. Статный, наверняка, нравится женщинами. И… с иллюзией на лице. Это было неудивительно, некоторые мужчины в зале тоже носили косметическую иллюзию, хоть их и было меньше, чем женщин с «гримом». Но что-то меня в этом насторожило, как и его пристальный взгляд.

Глава 43

— Вы заметили мое внимание? — приятным глубоким голосом спросил мой партнер. Вопрос был вполне логичный. Любой маг, даже не менталист, но хотя бы немного знакомый с ментальной магией, может ощутить заинтересованный взгляд.

— Признаюсь, да, — ответила я, стараясь звучать уверенно и не взволнованно.

— А я признаюсь, что вы сразу привлекли мое внимание… Вас что-то смущает? — добавил он неожиданно.

— Вы носите иллюзию, — ответила я. — Это необычно.

— Вы тоже, — улыбнулся он.

— Я женщина, мы любим надевать легкую «косметику».

Он снова улыбнулся. И от этой улыбки мне стало спокойнее. Вполне искренняя улыбка, хоть и исполненная обычной светской сдержанности. Да и весь этот маг был таким… твердым земным. В его руках появлялось то самое ощущение «земной надежности», что так необходимо водным.

— А я мужчина, и обстоятельства заставили меня прийти на бал, скрывая свое лицо. Граф Сай Доро, — он на мгновение остановил танец и слегка поклонился мне. И тут же мы продолжили кружиться. — Не могу не объяснить причин такой очаровательной девушке, хоть она и участвует в чужом отборе. Недавно я пережил развод, моя бывшая жена не хранила мне верность, но до сих пор полагает, что я должен быть предан ей, подобно ее любимому псу. Приди я сюда «со своим лицом», не мог бы проявить даже малейшего внимания ни к одной из дам на балу без ехидных замечаний.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению