Ректор моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ректор моего сердца | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Он ничего не ответил, просто мягко прижал к груди мою голову. Обнял, заключая в горячем кольце сильных надежных рук. Несколько мгновений он молчал. Потом тихо, уверенно сказал:

— Все будет хорошо, Астер. Я позабочусь. Потому что не могу без тебя. Верь мне.

И все вокруг исчезло. Я прикрыла глаза. Если бы он сказал «я тоже люблю тебя», было бы не то. Герат сказал именно то, что должен был сказать ректор Герат Ванирро. И это было самым глубоким, самым верным выражением его отношения.

Он не поцеловал меня, просто на какую-то вечность мы застыли на дороге, возле элеона, обнимая друг друга. Я в самом надежном месте на свете — в руках огненного ректора, которого чуть ли не ненавидела еще несколько недель назад.

В академию мы ехали почти молча. Лишь немного переговаривались по делу. Изредка Герат давал мне последние инструкции.

— Напоминаю, что с королевской семьей тебе лучше не контактировать вообще. Если только в моем присутствии, — сказал он в самом конце дороги.

* * *

Перед дворцом раскинулся огромный сад. Белая дорожка вела к зданию между высоких деревьев и кустов с вечнозеленой листвой. А сам дворец не был старинным зданием. Большой белый особняк с колоннами, выстроенный около сотни лет назад для семьи Статира.

Подъезжали кареты. Так принято — никаких элеонов на королевский бал. Эта традиция соблюдалась неуклонно. Мы тоже приехали в карете. Герат ловко помог выйти нам с Тарией, тут же мельком раскланялся с изящной парой — богато одетым стариком и его молодой спутницей в красном платье, похожем на наряд Тарии.

Я с любопытством разглядывала их и других аристократов, что выходили из прибывающих экипажей. Тария улыбалась своей обычной королевской улыбкой, и я подумала, что, увы, это она ощущает себя здесь естественно. А мне кажется, что все смотрят на меня, пытаются разглядеть следы не знатного происхождения, или, напротив, увидеть Астер Гайнори за маской Илоны Гварди.

Проверка прибывающих на бал казалась ненавязчивой. Гости подходили к охране, состоящей из двух менталистов, на входе в сад, просто мило разговаривали, а потом проходили дальше, улыбаясь. Однако проводилась эта проверка дважды: я заметила, что перед лестницей, ведущей к парадному входу, стоит вторая пара менталистов, и гости вынуждены остановиться ненадолго и там.

Герат поздоровался еще с несколькими гостями, их лица были мне не известны, а вот они с интересом смотрели на «фавориток» ректора, чье появление ожидалось на балу. И мы подошли к менталистам…

— Магистр Ванирро, — почтительно склонил голову один из них. — Как всегда, не вижу поводов препятствовать вам. Как зовут ваших спутниц? — он вежливо улыбнулся нам с Тарией.

— Мэтр Глоо, — Герат чуть кивнул ему. — Тарра Тария Крейган с воздушного факультета и тарра Илона Гварди с водного.

— С водного? — удивился мэтр Глоо и с интересом уставился на меня. Я застыла. Страх, который я уговаривала себя не чувствовать, жестким комком застрял в солнечном сплетении. Вот так, сейчас этот «мэтр» испытает ко мне особый интерес, проверит особенно строго… И все. В тот же момент все может сломаться раз и навсегда.

— Да, я решил расширить область своих интересов, — с усмешкой, словно небрежно, бросил в ответ Герат. Но я заметила, что в его теле проскользнуло напряжение.

— Что ж, дамы… прошу прощения за эту формальность, — улыбнулся мэтр Глоо. — Прошу вас, тарра Тария снимите перчатку и дайте руку мэтру Оноди, — он указал на второго менталиста. — А вы, тарра Гварди, возьмите меня за руку.

Тария сняла перчатку и королевским жестом протянула руку мэтру Оноди. Я последовала ее примеру, пытаясь казаться уверенной в себе и непринужденной, но, кажется, руки едва заметно дрожали, когда я стягивала тонкую голубую перчатку с правой руки.

Физический контакт помогает менталистам быстро провести проверку. Более глубокую, чем если исключить его. И подозрительно, что до этого на моих глазах они еще никого не просили снимать перчатки и протягивать руки. Вероятно, более подробная проверка — только для «новеньких» при дворе.

— Не беспокойтесь, тарра Гварди, — вполне доброжелательно улыбнулся мне мэтр Глоо и сам взял меня за руку. — Это всего лишь обычная проверка, — но в его остром взгляде я уловила пытливый интерес. Водная фаворитка у огненного ректора… уже одно это удивительно.

Несколько мгновений мы все молчали, и я ощущала густую властную волну исходившую от Герата. В ней было напряжение, и… словно бы посыл, приказ менталистам пропустить нас быстрее.

Меня же держала теплая, обманчиво мягкая рука мэтра Глоо, и я пыталась глубоко дышать, чтобы унять тревогу и не выдать свое волнение.

— Я знал вашу мать, — услышала я голос мэтра Оноди. Он обращался к Тарии. — Всяческих успехов на балу, тарра Крейган, — и второй менталист отпустил руку Тарии, почтительно ей кивнув.

— Благодарю, мэтр Оноди, — Тария ослепительно улыбнулась в ответ и прошла на дорожку в сад.

Я же так и стояла с рукой в ладони мэтра Глоо, отпускать меня он не желал. И все больше ощущала чужое, аккуратное, но острое прикосновение к разуму. Неужели все?! Неужели сейчас все и закончится, трагически, так и не начавшись…

Да и волна, исходившая от Герата, становилась все жарче, гуще, все напряженнее. Похоже, он тоже волновался.

Неожиданно мэтр Глоо наклонился, и мне захотелось отпрянуть.

Началось? Сейчас нужно будет драться не на жизнь, а на смерть? Дернула руку на себя, но он не отпустил…

Казалось, что время застыло, и его голова медленно, немыслимо медленно склоняется все ниже и ниже…

Глава 42

Волна, исходившая от Герата, сгустилась огненной тучей. Я снова дернулась. Но ничего страшного не произошло.

Лицо мэтра Глоо приблизилось к моей руке, и он поцеловал ее. Тут же поднял голову и наконец отпустил руку. Я расслабленно выдохнула и ощутила, как волна рассосалась.

— Вы очень достойная девушка, тарра Гварди, — услышала я мэтра Глоо. — Такая скромность при вашей силе… И мне жаль, что вы пережили подобные потери в прошлом. Пусть дальше ваша судьба будет благополучной, а этот бал принесет вам удачу. Очень достойный выбор второй фаворитки, магистр Ванирро, — он обернулся к Герату. — Понимаю его.

Герат улыбнулся уголками губ. А я внутренне поблагодарила мэтра Остара. Наложенная им «маска» выстояла, показала лишь то, что должна была показать.

Герат едва заметно коснулся моих плеч, направляя меня на дорожку вслед за Тарией. Но на мгновение его пальцы сильно сжали мое плечо.

Вторая проверка — у парадного входа — была проще. Я волновалась уже меньше, и менталисты, стоявшие там, проявляли не такой сильный интерес. На этот раз нас не просили снять перчатки, лишь пробежались взглядами по лицами и едва коснулись сознания.

Мы поднялись по лестнице — Герат вел нас с Тарией под руку обеих, и любопытствующие взгляды аристократов совершенно его не смущали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению