Отбор для принца - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор для принца | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

У этого плана был всего один серьезный минус. Белтер старше, он мужчина, и хотя он немолод и сух, наверняка сильнее меня, хрупкой двадцатилетней девушки. О магии и говорить нечего — мастер школы воды при желании мог щелчком пальцем вскипятить кровь врага. Я ничего противопоставить этому не могла, поэтому оставалось сидеть, скрипеть зубами и тоже притворяться, будто чернота за окном — невероятно увлекательное зрелище.

Лучше бы напротив меня ехал Кей. Но такого Тайрин уж точно не мог допустить. Хотя…

Я постучала по крыше кареты, привлекая внимание кучера. Белтер приподнял брови, но ничего не сказал. Спустя миг после остановки кареты в окно заглянул Кей.

— Что случилось? — отрывисто спросил он.

— Эм… — я прочистила горло. — Мне кажется, что тебе будет лучше ехать внутри экипажа.

— Зачем?

Отличный вопрос, на который я не догадалась заранее придумать ответ и теперь напряженно морщила лоб. Неудивительно, что в наступившей тишине первым заговорил Белтер.

— Кажется, леди Шенай меня боится.

— Мне приказано следить за дорогой, — ответил демон. — Изнутри кареты у меня это не получится. Если серьезной опасности нет, то я останусь снаружи.

Да уж, вот тебе и «я с тобой». Оставалось радоваться, что в темноте не видно, как полыхают мои щеки. Отвлекла всех почем зря еще и выставила себя дурой.

— Ну, раз таковы приказы… Простите, что отвлекла.

Карета снова тронулась в путь. Мы проехали мимо окутанной тьмой деревеньки, потом миновали какую-то крепость, чьи старинные стены, щербатые, как стариковские зубы, высветила луна. И лишь после этого в экипаже зазвучал скрипучий голос Белтера.

— Леди Шенай, вам удобно?

— Нет, — отрезала я.

Зря я надеялась, что это заставит его молчать до самого конца поездки.

— Я понимаю, почему вы ненавидите меня, — вдруг произнес маг. — Но я невиновен в смерти вашей матери.

— А доказательства этого у вас есть? Если нет, тогда очень прошу не упоминать о моей матери.

— Нет доказательств, — со вздохом ответил он. — Если бы они существовали, я бы давно представил их вашему отцу и вам. Насколько я могу судить, вы не оставили идею найти виноватого. Клятвенно уверяю: вы ищете не там.

— Так сказал бы любой убийца, чтобы отвести от себя подозрения.

— Но я не убийца. Был бы я им, я бы уже давно избавился от назойливой слежки, которую вы мне навязали, — сухо сообщил Белтер. — Признаться, от северян я ожидал большей грубости в этом вопросе, поэтому вы меня даже немного удивили. Ваши люди знают свое дело. Плохи они лишь в том, что совершенно не разбираются в охранных заклинаниях. Вам стоит учесть это, если вы собираетесь их отправлять на другие задания.

Я прикусила губу. Ну замечательно… Хорошо, что мне хватило ума пока не устраивать на него нападение. Мало того что оно провалилось бы, так еще и позора потом было бы не обобраться.

— Его высочество принц Тайрин пока что ничего не знает об этом, — добавил маг.

— Наверное, вы ждете от меня благодарности?

— Я всего лишь хочу, чтобы вы меня выслушали. Вероятно, то, что я помню, поможет вам найти истинного виновника, если это вообще возможно спустя столько лет.

Карета опять с грохотом подскочила на камне. Наш разговор прервался, и возобновлять его я не спешила.

С одной стороны, было бы интересно узнать из первых уст о событиях тех дней. Белтер наверняка мог рассказать много такого, что моему отцу было недоступно, так как он в тот момент для артинцев находился в стане врагов. С другой стороны, если маг действительно виновен, он скажет что угодно, только не правду. Я не смогу проверить его слова, если не найду других свидетелей. А я отчего-то не сомневалась, что у меня это не получится. Или получится, но все подтвердят слова Белтера, чтобы не идти против королевского советника и одного из сильнейших волшебников в королевстве.

Так или иначе, а мне в любом случае будет неприятно слушать, как он разглагольствует о маме. Я десять лет считала его виновным в том, что едва не осталась сиротой. Неужели Белтер думает, что дело решится вот так легко — простым рассказом о событиях перемирия, чуть не обернувшегося новой войной?

Материнский кулон сам лег мне в ладонь. Теплый комочек металла согрел кожу.

— Это не вернет мне мать, — процедила я.

— Вот именно, — подтвердил Белтер. — Ваша месть будет бессмысленной. Прошлое не имеет значения, важно лишь настоящее. Однако, если вы выслушаете меня, у вас по крайней мере появится возможность узнать правду, а не бродить всю жизнь в тумане заблуждений.

— Прошлое имеет значение, — возразила я. — Оно делает нас теми, кто мы есть сейчас.

— Но мы можем стать лучше, если не будем на нем зацикливаться, — мягко произнес он. — Я всегда поощряю в своих студентах стремление к саморазвитию, а это невозможно без постоянного поиска истины. Его высочеству я желаю только лучшего и смею надеяться, что его жена будет отвечать этим качествам, которые делают из людей нечто большее, чем то, кем они являются.

По сердцу ядом разлилась досада на Тайрина. Я отвернулась к окну.

Вот опять началось: жена принца, жена принца… Плевать бы Белтер хотел на меня и на правду, если бы не просьба Тайрина. А я могла руку на отсечение дать, что он выдал магу мои подозрения и нарочно отправил нас в академию в одном экипаже, чтобы мы могли это обсудить. Доверилась, называется, мужчине. Надо было молчать и выжидать момент для атаки, а моя честность опять меня подвела.

И все же Белтер был прав хотя бы в одном. Нужно его выслушать. Ехать нам все равно еще долго, а то, что он расскажет, позже может мне пригодиться. Или чтобы вывести его на чистую воду, или — чем демоны не шутят! — чтобы найти настоящего преступника.

— Только не пытайтесь запутать меня мудреными философскими фразами, — нехотя ответила я.

— Вы грубите, — с осуждением произнес маг.

Мне самой не понравилось, как это прозвучало, но сделать я с собой ничего не могла. Этот человек не вызывал во мне никаких добрых чувств, только злость.

— Но я могу вас понять и простить, — продолжил Белтер. — В вашем возрасте я вел бы себя еще хуже, если бы думал, что оказался наедине с убийцей своего родителя. И в отличие от вас в свое время я успел наделать немало глупостей, прежде чем осознал, что ошибаюсь и что поспешная месть способна принести только вред. Дело в том, леди Шенай, что мы с вами на одной стороне. Я тоже искал убийцу вашей матери — и потерпел полный крах.

— Зачем вам это понадобилось? — изумилась я.

— Отчасти очистить свое доброе имя. Отчасти… — он ненадолго притих. — В этом сложно признаться дочери женщины, в чьей смерти меня обвиняют. Особенно говорить об этом в таких обстоятельствах, как наши. Но, понимаете… Я любил вашу мать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению