Отбор для принца - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отбор для принца | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

После того что мы все пережили в лабиринте и что случилось с Инарой, это было очень странно. Неужели они обе еще надеются на победу? Тут живыми бы выбраться!

— Хуже того, — угрюмо откликнулся Тайрин. — Они обе сегодня заверили меня, что отказываться нет причин. Нет никаких доказательств, что Инару скинули с лестницы, а не она упала сама. Следов убийцы нет, стража могла ошибиться, ведь они толком ничего не видели. То, что кто-то подменил слугу и вручил Инаре записку, ничего не значит. Бумага исчезла, а в ней могло быть что угодно и от кого угодно. Сама Инара еще не пришла в себя, чтобы сказать, столкнули ее или она поскользнулась.

— Очень удобно для тебя, не так ли? — заметила я. — Только не подумай, что я тебя в чем-то обвиняю. Мне всего лишь непонятно, чего хочет убийца.

— Видимо, устранить невест так, чтобы в этом нельзя было обвинить кого-то конкретного. На тебя нападали якобы не наемники, а шайка разбойников. Отравление — ошибка торговца, который подобрал не те специи. Виверна в лабиринте — злой умысел мага, который хотел мне отомстить. Падение Инары — ее собственная неуклюжесть. Будущей королеве нужен муж, на репутации которого нет пятен.

— Но ведь все вместе тебе это ясно укажет на кандидаток, — возразила я. — Что тебе помешает взять в жены совсем другую девушку, которая не участвует в отборе?

— Ничего. Вот это и кажется мне странным. Вряд ли убийца — дурак. Вдруг это часть какого-то более крупного плана, о котором я пока не догадываюсь? — Тайрин снова потер шрам на подбородке. Похоже, у принца было привычкой делать так в моменты раздумий.

— Или убийца не ожидал, что каждый раз его жертвы будут чудом избегать смерти, — добавила я. — Ведь если бы меня убили еще в самом начале, не случилось бы отравления, и все это выглядело бы не так подозрительно. Вполне может быть, что иллюзионист в отчаянии, поэтому впопыхах оставляет больше подсказок, чем хотел бы.

— Тоже верно, — согласился он. — Пока я пытаюсь выяснить, кто купил зверей в зачарованный сад, но это ни к чему не приводит. Ниточки ведут даже к твоему отцу, потому что в ваших землях водятся и льдистые волки, а на вашем побережье видели виверн.

— Род Шенай не имеет к этому ни малейшего отношения, — уверенно произнесла я. — Меня бы не стали отправлять на смерть.

— Не сомневаюсь, — принц провел пальцем по моей щеке. — Ты единственная, кому я верю среди кандидаток. Но мы и так уже задержались. Чем дольше мы здесь стоим, тем выше шанс, что наше отсутствие заметят. На всякий случай еще раз спрошу: ты точно готова поехать в академию и снять щиты, а потом отправиться со мной в королевский замок в Мардене?

— И еще раз повторяю: согласна.

Он улыбнулся и потянулся поцеловать меня, но я аккуратно уклонилась и остановила принца, положив ладонь ему на грудь.

— Тайрин, я хочу, чтобы ты понимал. Это пока не обещание выйти за тебя замуж.

По крайней мере, пока я не разберусь во всей этой круговерти с убийцами, демонами и всем прочим. Очень некстати вспомнился и сегодняшний разговор с Инарой, в котором она намекнула, что Тайрин может оказаться не королевским сыном. Не передумает ли отец выдавать меня за артинского наследника престола, если об этом узнает?

Хорошо, что принц не догадывался, о чем я в этот момент думаю. Он рассмеялся, ничуть не обидевшись на мой отказ, все равно притянул к себе и обнял напоследок.

— Ты, как всегда, смела и в то же время невероятно осторожна, Эли. Ты настоящее чудо. Этот отбор принес множество неприятностей, но я им даже рад, потому что в ином случае не встретился бы с тобой. Я прослежу за тем, чтобы в академии ничего не случилось, но все-таки будь аккуратнее.

— Спасибо, — искренне ответила я. — Ты тоже замечательный, и я тоже рада, что познакомилась с тобой.

И это была не ложь. Мы с Тайрином совсем недолго знали друг друга, но я не могла бы назвать другого человека в своей жизни, который относился ко мне так же хорошо и так заботился. А я ведь пока ничем не заслужила такой доброты. И если еще вспомнить, как я только что жалась к демону, и мне в тот момент было очень даже приятно…

В сердце завозился червячок вины. Хотя какой там червячок — целый дракон. Я не какая-нибудь вертихвостка, как Лиена, которая пытается соблазнить все, что движется. Нужно разобраться в своих чувствах и заканчивать эти метания. И этот момент наступит тем скорее, чем быстрее с меня снимут магические щиты. Как бы только после этого не выяснилось, что от меня откажутся оба мужчины!

— Мне пора, — тихо сказала я, отстраняясь.

Тайрин кивнул и проводил меня до кареты. Он сам открыл дверцу и помог забраться внутрь, пока Кей устраивался на козлах рядом с кучером. Внутри экипажа было темно, пахло деревом и немного краской — наверное, его недавно обновляли. Устраиваясь на жестковатом сиденье, я не сразу поняла, что внутри кабины есть еще кто-то. Зашуршала одежда, когда второй пассажир отодвинулся, а потом он вежливо кашлянул, обозначая свое присутствие.

— Простите, но… — неуверенно начала я, удивленная тем, что у меня есть сосед, и осеклась.

Глаза постепенно привыкали ко тьме и выхватывали одну знакомую черту за другой. Серая длиннополая одежда, характерная для преподавателей академии, невысокий рост и худое телосложение, узловатые пальцы и копна седых волос…

— Что вы здесь делаете? — воскликнула я, узнав Белтера.

— Он поможет тебе в академии, — ответил Тайрин. — Не волнуйся, вреда тебе никто не причинит. Удачи вам обоим.

Он отошел и приказал кучеру отъезжать. Тотчас впряженная в карету тройка лошадей сдвинулась с места, и экипаж медленно, а затем все быстрее и быстрее покатился в ночной мрак.

А я сидела напротив убийцы своей матери и категорически не знала, что мне теперь делать.

Глава 23

Первое время мы сидели молча. Карету на старой, неровной дороге слегка трясло и пару раз подбросило так, что я чуть не слетела с сиденья. Это явно был не лучший момент для выяснения отношений. Но потом мы выехали на разъезженный тракт, а тишина внутри экипажа все еще длилась.

Белтер смотрел в окно с таким заинтересованным видом, словно там не стояла непроглядная пелена ночи. А я чувствовала себя преданной. Тайрин прекрасно знал, как я отношусь к этому человеку, но ни слова не сказал о том, что мне придется ехать с ним в одной карете, едва не касаясь коленями! Что если он и есть заказчик покушений? А принц вручил ему меня чуть ли не подносе!

Я усилила то защитное заклинание, которое наложила на себя, когда мы с Кеем покинули замок. Белтер не мог этого не заметить — и даже не пошевелился.

Меня это не успокаивало. Может, он выжидает подходящий момент, когда экипаж отъедет подальше от замка. Может, сначала дорогу карете преградят его сообщники, и лишь потом Белтер набросится на меня. А может, мне стоило напасть первой и соврать Тайрину, что это была самозащита.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению