Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

петролеум", пустил через посредство многообразных  каналов таинственный

слушок, будто у "Тэмпико петролеум" какие-то осложнения с мексиканским

правительством по поводу концессии, и погрузился в чтение отчета своего

эксперта по нефти, который целых два месяца провел на месте, выясняя

подлинные перспективы и возможности этой компании.

Вошел клерк, подал визитную карточку и доложил, что какой-то иностранец

просит принять его. Риган взглянул на карточку.

- Передайте этому мистеру, сеньору Альваресу Торресу, - сказал он, -

что я не могу его принять.

Через пять минут клерк вернулся с той же  карточкой, но теперь на

обратной ее стороне было что-то нацарапано карандашом. Риган так и расплылся

в улыбке, прочитав:

"Дорогой и многоуважаемый мистер Риган. Имею честь сообщить Вам, сэр,

что мне известно местонахождение клада, который, еще  в бытность свою

пиратом, спрятал сэр Генри Морган.

Альварес Торреса.

Риган покачал головой; клерк был уже у двери, когда хозяин вдруг

окликнул его:

- Пусть войдет, немедленно.

Оставшись один, Риган беззвучно рассмеялся, обмозговывая пришедшую ему

в голову идею.

- Молокосос! Щенок! - бурчал он сквозь облако  дыма, раскуривая

сигару. - Воображает себя львом, точно он сам старик Р. Г. М. Хорошая порка

- вот что ему нужно, и старый стреляный воробей Риган  уж позаботится об

этом.

Английский язык сеньора Альвареса Торреса был столь же безукоризнен,

как и его модный весенний костюм; и хотя смуглая кожа выдавала его

латиноамериканское  происхождение,  а  блеск  черных   глаз  достаточно

красноречиво говорил о том, что в этом человеке течет давняя смесь испанской

и индейской крови, - он казался настолько типичным ньюйоркцем, что Томас

Риган большего и желать бы не мог.

- После многих лет упорного труда и поисков, -  начал Торрес, - я,

наконец, догадался, где спрятан клад сэра Генри Моргана. Я уверен, что он

зарыт на Москитовом Берегу. Скажу точнее: до него не больше тысячи миль от

лагуны Чирикви, а ближайший к нему город, судя по всему, - Бокас-дель-Торо.

Я там родился, хотя образование получил в Париже; знаю местность как свои

пять пальцев. Для такой экспедиции достаточно было бы маленькой шхуны. Ведь

снарядить ее недорого обойдется, совсем недорого, зато какая будет прибыль:

в награду целое сокровище.

Сеньор  Торрес умолк: ему  не  хватало  слов,   чтобы выразиться

определеннее, но Томас Риган, крутой и жесткий человек, привыкший иметь дело

с людьми такого же склада, как и он сам, начал вытягивать из него сведения,

точно адвокат, ведущий перекрестный допрос.

- Да, - тотчас признался сеньор Торрес, - в  настоящее время я

несколько стеснен... как бы это сказать?.. - в средствах.

- Вам нужны деньги, - грубо уточнил биржевик, и тот с горестным видом

поклонился.

И еще многое другое вынужден был признать Альварес Торрес под беглым

огнем допроса. Да, он лишь недавно покинул Бокас-дель-Торо и надеется, что

никогда больше туда не вернется. Тем не менее он готов вернуться, если они

придут сейчас к какому-то соглашению...

Но Риган остановил его властным жестом человека, привыкшего повелевать

простыми смертными, он взял чековую книжку и выписал чек на имя Альвареса

Торреса. Когда тот взглянул на бумажку, то увидел, что там проставлена сумма

в тысячу долларов.

- Так вот к чему сводится моя идея, - сказал Риган. - Я лично ничуть

не верю вашим россказням. Но у меня есть один юный друг. Я очень люблю этого

мальчика, и меня огорчает, что его слишком затягивают  соблазны большого

города - Бродвей с его красотками и тому подобное, - ну вы понимаете.

Сеньор   Альварес   Торрес  поклонился,  как   светский   человек,

разговаривающий со светским человеком.

- Так вот, ради его здоровья, а также спасения не только его души, но

и состояния, самое лучшее, что можно было бы придумать, - это путешествие

за сокровищем, полное приключений, требующее физического  напряжения, и...

словом, я убежден, что вы меня понимаете.

Альварес Торрес снова поклонился.

- Вам нужны деньги, - продолжал Риган. - Постарайтесь заинтересовать

его. Эта тысяча вам за труды. Заинтересуйте его так, чтобы он отправился

разыскивать золото старика Моргана, - и еще две тысячи ваши. Если сумеете

заинтересовать его настолько, что он пробудет в отлучке три месяца, - я

добавлю вам еще две тысячи; а если полгода - то пять  тысяч. Можете мне

поверить: я хорошо знал его отца, мы с ним были товарищами, компаньонами,

я... я могу даже сказать: почти братьями. Я готов пожертвовать любой суммой,

чтобы наставить сына моего друга на правильный путь и сделать из него

человека. Что вы на это скажете? Для начала вот вам тысяча. Идет?

Сеньор Альварес Торрес дрожащими пальцами свертывал и развертывал чек.

- Я... я согласен, - с запинкой произнес  Торрес и даже начал

заикаться от волнения. - Я... я... как бы это сказать?.. я весь в вашем

распоряжении.

За пять минут Торресу были даны все инструкции  относительно той роли,

которую ему предстояло играть, а его рассказ о кладе  Моргана был несколько

видоизменен, для большей правдоподобности, хитрым, практичным биржевиком;

после этого испанец поднялся и, прежде чем откланяться, заметил шутливо, но

не без грусти:

- Самое забавное, мистер Риган, что все это  чистейшая правда.

Изменения, которые вы внесли в мою историю, делают ее более  правдоподобной,

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию