Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

сил. Френсис поспешно оглянулся, чтобы удостовериться, далеко ли еще до

"Анджелики", и увидел, что шхуна, слегка  накренившись, разрезая носом воду,

идет ему навстречу. В эту минуту один из трех мужчин на берегу - тот, что

был постарше, с бородой, - выхватил у девушки бинокль и направил его на

Френсиса. А в следующий миг, бросив бинокль, он уже целился в него из ружья.

Пуля шлепнулась в воду на расстоянии какого-нибудь  ярда от лодки, но,

прежде чем раздался второй выстрел, девушка поспешно  вскочила на ноги и

ударом снизу выбила ружье из рук старика. Продолжая  ожесточенно грести,

Френсис увидел, как мужчины, отбежав от девушки, прицелились в него, но она

выхватила револьвер и, наведя на них, заставила опустить ружья.

"Анджелика", повернутая против ветра, приостановилась, вспенивая воду,

и Френсис ловким прыжком вскочил на палубу; в ту же секунду капитан повернул

рулевое колесо, паруса надулись, и шхуна понеслась в море. С мальчишеским

озорством  Френсис послал на  прощанье воздушный  поцелуй  незнакомке,

продолжавшей смотреть ему вслед, и увидел, как она, в  полном изнеможении,

упала на грудь бородатого старика.

- Ну и порох, эти проклятые Солано! И гордые до  сумасшествия, -

заметил Френсису метис-капитан и улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

- Бешеные какие-то, настоящие психопаты! -  рассмеялся Френсис и,

подбежав к борту, послал еще несколько воздушных поцелуев эксцентричной

молодой особе.

Благодаря попутному ветру, дувшему с материка, "Анджелика" добралась до

рифов, ограждающих вход в лагуну Чирикви, и, сделав еще миль пятьдесят вдоль

них, к полуночи подошла к островам Быка и Тельца; тут капитан поставил судно

на якорь, решив дождаться рассвета. После завтрака Френсис, посадив на весла

матроса, негра с Ямайки, отправился в ялике обследовать остров Быка - более

крупный, чем остров Тельца, и населенный в это время  года, по словам

шкипера, индейцами, которые перебираются сюда с материка для охоты на

черепах.

Еще не успев подъехать к острову, Френсис понял, что его отделяют от

Нью-Йорка не  только тридцать градусов широты, но и тридцать столетий, через

которые он перемахнул, попав из ультрасовременной цивилизации в обстановку,

можно сказать, первобытной дикости. Совсем голые, если не считать лоскутов

мешковины  на   бедрах,  вооруженные   тяжелыми,    необычайно  острыми

топорами-мачете, охотники  на черепах очень быстро  доказали, что они

отъявленные попрошайки и не остановятся перед  убийством. Остров Быка

принадлежит им, - объявили они Френсису через переводчика-матроса, который

привез его сюда, - а Телец, прежде тоже принадлежавший им в сезон охоты на

черепах, теперь захватил один бешеный гринго [3],  отчаянный сорвиголова,

несговорчивый и властный, сумевший с помощью страха завоевать их уважение -

уважение перед двуногим существом, еще более свирепым, чем они сами.

За серебряный доллар Френсис уговорил одного из индейцев отправиться к

таинственному гринго и передать ему, что он хотел бы его навестить. Тем

временем остальные окружили ялик, принялись разглядывать Френсиса, клянчить

у него деньги и даже бесцеремонно стащили его трубку, которую он на минуту

вынул изо рта и положил рядом. Френсис тотчас дал по уху вору, а затем и

второму, выхватившему ее у первого, и вернул себе трубку.  В один миг вся

толпа ощетинилась мачете, угрожающе засверкали на солнце отточенные острия,

но Френсис быстро унял пыл индейцев, наведя на них свой  пистолет-автомат;

они попятились и, сбившись в кучу, принялись зловеще шептаться. Тут Френсис

обнаружил, что его единственный спутник и переводчик струсил: подойдя к

охотникам на черепах, он заговорил с ними явно заискивающим тоном, очень не

понравившимся Френсису.

Тем временем вернулся посланный с запиской, и Френсис, поняв, что ему

самому придется объясняться с ним, так как на ямайца надежда плохая, взял у

него листок, поперек которого карандашом было нацарапано: "Vamos! Пошел ты к

черту!"

- Придется мне, как видно, самому поехать туда, - подозвав к себе

негра матроса, сказал Френсис.

- Будьте как можно осторожнее и осмотрительнее, сэр, - предупредил

его негр. - Эти безмозглые скоты на все способны, сэр.

- Садись в лодку и вези меня туда, - кратко приказал Френсис.

- Нет, сэр. Очень сожалею, но нет, сэр, - отвечал чернокожий матрос.

- Я нанимался, сэр, к капитану Трефэзену в матросы, но я не нанимался в

самоубийцы, и я не поеду с вами, сэр, на верную смерть. Самое лучшее для нас

было бы убраться из этого пекла; если же мы останемся, сэр, то нам тут

зададут жару - это уж: точно.

Возмущенный до глубины души, Френсис смерил матроса презрительным

взглядом, сунул в карман пистолет, повернулся спиной к полуголым дикарям и

зашагал прочь через пальмовую рощу. В том месте, где торчал огромный кусок

кораллового рифа, выброшенный здесь давним землетрясением, он вышел к морю.

У берега Тельца, от которого его отделял узкий проливчик, он увидел ялик на

приколе. У того же берега, на котором находился он сам, стояло на приколе

выдолбленное из дерева старое и явно дырявое каноэ. Френсис перевернул его,

чтобы вылить воду, и тут заметил, что охотники на черепах последовали за ним

и теперь с опушки кокосовой рощи наблюдают за его  действиями; однако

трусливого матроса среди них не было.

Переехать через проливчик было для Френсиса делом нескольких минут, но

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию