Сердца трех - читать онлайн книгу. Автор: Джек Лондон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердца трех | Автор книги - Джек Лондон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

эту миссию! Или, может, вы пожелаете пристрелить меня собственноручно?

Но она, по-видимому, не слышала его: вскочив легко и грациозно, как и

следовало ожидать от столь безукоризненно сложенного существа, она принялась

изо всей силы топать ногой по песку.

- У меня нога затекла, - пояснила она со смехом, уже не прячась от

него.

- Вы ведете себя просто позорно, - поддразнивая  ее, заметил он. -

Ведь вы считаете, что это я убил вашего дядюшку.

Леонсия сразу перестала смеяться, и кровь отхлынула от ее лица. Она

ничего не ответила, только нагнулась и дрожащими от  гнева  пальцами

попыталась развязать платок, точно он жег ей ногу.

- Давайте я помогу вам, - любезно предложил Френсис.

- Вы зверь! - в запальчивости выкрикнула она. - Отойдите в сторону.

Ваша тень падает на меня.

- Вот теперь вы совершенно очаровательны,  просто прелестны, -

продолжал насмехаться Френсис, в то же время с трудом подавляя властное

желание заключить ее в объятия. - Вы сейчас точь-в-точь такая, какой я вас

запомнил, когда в первый раз увидел на берегу: то вы упрекали меня, почему я

не поцеловал вас, то принимались сами целовать меня -  да, да, вы меня

целовали! - а в следующую секунду уже угрожали  навеки испортить мне

пищеварение этой вашей серебряной игрушкой. Нет, вы ни на йоту не изменились

с тех пор. Вы все тот же вулкан, именуемый  Леонсией. Давайте-ка я лучше

развяжу вам платок. Неужели вы не видите, что узел затянут? Вашим пальчикам

никогда с ним не справиться.

Леонсия в безмолвной злобе топнула ногой.

- Мне еще повезло, что вы не берете с собой вашу игрушку, когда идете

купаться, - продолжал поддразнивать ее Френсис, - а не то здесь, на

берегу, пришлось бы устраивать похороны очаровательному молодому человеку,

чьи намерения по отношению к вам всегда отличались благородством.

В эту минуту к ним подбежал мальчишка индеец с  купальным халатом

Леонсии; она схватила его и поспешно надела, а уже потом, с помощью

мальчишки, снова принялась развязывать узел. Когда платок был развязан, она

отшвырнула его от себя с таким видом, точно это была ядовитая змея.

- Фу, гадость! - воскликнула она, чтобы уязвить Френсиса.

Но Френсис, продолжая в душе вести борьбу с самим  собой, чтобы не

поддаться ее обаянию, медленно покачал головой.

- Это вам не поможет, Леонсия, - заметил он. - Я  оставил на вас

метину, которая никогда не сойдет. - Он дотронулся до надрезов, сделанных

на ее коленке, и рассмеялся.

- Метина зверя, - бросила она через плечо и  повернулась, чтобы уйти.

- Предупреждаю вас, мистер Генри Морган, не попадайтесь больше на моем

пути.

Но он сделал шаг и преградил ей путь.

- Ну, а теперь поговорим по-деловому, мисс Солано, - сказал он, меняя

тон. - И вы выслушаете меня. Можете сверкать глазами, сколько вам угодно,

но прошу меня не перебивать. - Он нагнулся и поднял записку, которую начал

было писать. - Я как раз собирался послать это вам с мальчиком, когда вы

вскрикнули. Возьмите ее и прочтите. Она вас не укусит. Это ведь не ядовитая

змея.

Хотя Леонсия решительно отказалась взять записку, однако глазами она

непроизвольно пробежала первую строку:

"Я тот, кого Вы приняли за Генри Моргана..."

Девушка посмотрела на своего собеседника. По ее испуганным глазам видно

было, что она многого не понимает, но о многом уже смутно догадывается.

- Честное слово, - серьезно сказал он.

- Вы... не... не Генри? - с запинкой спросила она.

- Нет, я не Генри. Быть может, вы все-таки возьмете записку и

прочтете?

Она повиновалась и стала читать, а он не отрываясь смотрел на матовое

лицо блондинки, позлащенное тропическим солнцем, которое не только опаляло

тело, но и горячило кровь, а может быть, наоборот: именно горячая кровь

придавала коже Леонсии этот чудесный золотисто-матовый оттенок.

Френсис был точно во сне; внезапно он понял, что смотрит прямо в ее

испуганные, вопрошающие бархатисто-карие глаза.

- А чья подпись должна была стоять под этой запиской? - уже во второй

раз спрашивала его Леонсия.

Заставив себя очнуться, он поклонился.

- Но имя? Как вас зовут?

- Морган, Френсис Морган. Как я уже объяснил в записке, мы с Генри -

дальние родственники, троюродные братья или что-то в этом роде.

К удивлению Френсиса, в глазах ее вдруг появилось сомнение и взгляд

снова загорелся гневом.

- Генри, - с укоризной сказала она ему, -  ведь это же обман,

дьявольская хитрость! Вы просто пытаетесь разыграть меня. Конечно, вы Генри.

Френсис указал на свои усы.

- Вы успели отрастить их с тех пор, - не отступала она.

Тогда он закатал рукав и показал ей свою левую руку  от запястья до

локтя. Но она только недоуменно глядела на него, явно не  понимая, что он

хочет этим доказать.

- Вы помните рубец? - спросил он ее.

Она кивнула.

- Тогда попытайтесь его найти.

Она наклонила голову, скользнула по его руке  взглядом и медленно

покачала головой.

- Я... - запинаясь, произнесла она, - я прошу  извинить меня. Это

ужасная ошибка. Подумать только, как... как я обошлась с вами...

- Вы подарили мне божественный поцелуй, - с озорством школьника

заметил он.

Но она вспомнила то, что произошло совсем недавно, взглянула на свое

колено и, как ему показалось, подавила очаровательнейший смешок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию