– В твоей улыбке прелесть мая, – преисполнившись серьезности, произнес он. Заметив это, Джинни одарила его улыбкой. Взглянув друг другу в глаза, они не отводили взгляда до тех пор, пока Лизандр, неловко усмехнувшись, наконец не ретировался.
За сценой, в мужской гримерной, ликующая труппа качала на руках Нила в благодарность за выдающийся дебют. Но счастье длилось недолго – вскоре в дверях появилась директор, и вид у нее был озабоченный.
– Нил, тебя зовет отец, – приглушенным голосом сообщила она.
Соскочив с плеч ребят, тот поплелся следом за дамой, лишь ненадолго замешкавшись за одной из кулис, чтобы прихватить пальто. Увидев отца, по-прежнему стоявшего на том же месте, он на мгновение замер, затем спустился со сцены и медленно приблизился, по дороге снимая с головы венок.
Тут его заметил Чарли.
– Нил! – окликнул он было его, но тот не ответил. Увидев, как Перри подходит к отцу, Далтон почуял неладное. Схватив Джинни за руку, он помог ей спуститься.
В холле поджидали Китинг с учениками.
– Привет всем! Знакомьтесь, это Крис, – представил девушку подоспевший Нокс.
– О, мы о тебе наслышаны! – отозвался Микс. Оверстрит смерил его взглядом, и Стив тут же запнулся. – То есть… Я хотел сказать… Ну, в общем…
Внезапно дверь, ведущая из зала, распахнулась, и показался мистер Перри. Он прокладывал себе дорогу к выходу, а следом с видом арестанта тащился сын. За ними следовали Чарли и Джинни. Собравшиеся в фойе зрители приветствовали Нила возгласами одобрения. Зажатый в толпе Тодд протянул руку в попытке дотянуться до соседа.
– Нил, молодец! Ты классно играл! – кричал он.
– Не уходи! Устроим вечеринку! – подхватил Нокс.
– Нет смысла, – обернувшись, горестно ответил тот.
Пробравшись к нему, Китинг обнял мальчика за плечи.
– У тебя поистине талант! Я восхищен! – воскликнул учитель.
– Эй, вы! Оставьте в покое моего сына! – ударив его по рукам, рявкнул Перри-старший. Все в изумлении умолкли. Вытолкнув Нила во двор, он подтащил его к машине и усадил внутрь. Чарли бросился было вслед, но Китинг удержал его.
– Не надо. Будет только хуже, – печально промолвил он.
Перри завел мотор, и машина тронулась. Вид юноши в окне автомобиля более всего напоминал пленника, влекомого на казнь.
– Нил! – завопил Тодд вслед отъезжающему авто.
Пораженные, члены общества неподвижно стояли у выхода.
– Капитан, можно мы домой пешком? – обратился Далтон к Китингу.
– Разумеется, – откликнулся преподаватель. Он посмотрел вслед выходившим из фойе Хенли-холла мертвым поэтам, уводившим с собой Джинни и Крис в холодную, темную ночь. Сердце его заходилось от сострадания.
Глава 13
Дома, в углу небольшого, душного кабинета, сидела мать Нила с опухшими от рыданий глазами. За столом недвижимо восседал ее муж.
Приоткрылась дверь, и вошел Нил. На нем все еще был костюм Пэка, а глаза, как и у матери, покраснели от слез. Взглянув на нее, он попытался что-то сказать, но отец немедленно прервал его.
– Сын, я не в силах понять, почему ты все делаешь нам наперекор. Но какой бы ни была причина, коверкать твою жизнь я тебе не позволю. Завтра я забираю тебя из Уэлтона. Будешь учиться в военной школе в Брейдене. После нее в Гарвард – и станешь врачом.
На глаза мальчика вновь навернулись слезы.
– Отец, но ведь это не меньше десяти лет! – взмолился он. – Это целая жизнь!
– Ты имеешь возможности, о которых я даже мечтать не смел! – заорал на него Перри-старший. – И я не допущу, чтобы ты их упустил!
С этими словами он, не глядя, вышел из комнаты.
Мать, казалось, хотела что-то сказать, но, промолчав, последовала за супругом.
Нил остался один. Он был совершенно опустошен и старался лишь не думать о том будущем, которое только что обрисовал ему отец.
Вместо того чтобы отправиться прямиком в Уэлтон, члены общества решили уединиться в пещере. Тодд, Микс, Питтс, Чарли и Вирджиния, Нокс и Крис сгрудились вокруг дрожащего огонька свечи на макушке у духа пещеры в попытках согреться. Далтон сжимал в руке полупустой стакан; рядом на земле стояла бутылка из-под вина. Угрюмо уставившись на язычок пламени, ребята думали о том, что на самом деле оно символизирует Нила – ведь это он принес в пещеру статуэтку, а с ней и свет.
– Нокс, – подала голос Ноэль. – Мне пора домой. Чет может позвонить.
– Мы совсем ненадолго, – ответил Оверстрит, сжимая ее ладонь. – Ты же обещала.
– Тебе невозможно возразить! – усмехнулась она.
– А где Кэмерон? – вдруг спросил Микс.
– Кто знает, – отхлебнув вина, произнес Чарли. – Да и кого это волнует?
Вскочив на ноги, Тодд вдруг замолотил по каменной стене кулаками.
– В следующий раз, как увижу отца Нила, наподдам ему как следует! И не важно, что со мной после этого станет!
– Не глупи, – осадил его Питтс.
Андерсон принялся расхаживать взад-вперед. Внезапно в проеме черным силуэтом на фоне лунного света показалась голова мистера Китинга.
– Вы! – ошарашенно воскликнули мальчики. Далтон поспешил спрятать бутылку и стакан.
– Так и думал, что найду вас здесь, – произнес учитель. – Не стоит унывать. Нил не хотел бы, чтоб мы печалились.
– Почему бы нам не провести встречу в его честь? – предложил Чарли. – Капитан, может быть, вы откроете собрание?
Остальные поддержали его.
– Даже и не знаю, друзья, – нерешительно молвил словесник.
– Ну же, мистер Китинг, просим! – настаивал Микс.
Оглядевшись по сторонам, Джон увидел мольбу в их глазах.
– Хорошо, но только очень коротко, – поддался на уговоры он. На мгновение задумавшись, он произнес:
– «Я ушел в лес потому, что хотел жить разумно, иметь дело лишь с важнейшими фактами жизни и попробовать чему-то от нее научиться, чтобы не оказалось перед смертью, что я вовсе не жил…»
Китинг сделал паузу, затем продолжил: – Из Э. Э. Каммингса:
– Ныряй все глубже за мечтой,
не позволяй словам в страх ввергнуть,
ныряй скорее, с головой,
несись навстречу ветру…
[24]
Пока он читал, мы внимательно слушали. Потом учитель умолк и оглядел собравшихся.
– Итак, кто следующий?
Все молчали.
– Ну же, мальчики, не стесняйтесь! – подбодрил Китинг.