Шейх и пери - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Баркли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шейх и пери | Автор книги - Дженни Баркли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Я устраиваю театр! Да вы с ума сошли! Сами все подстроили, заманили меня сюда! Ах, аудиенция; ах, библиотека, архив, ах, ваш фильм! Вот это театр, разве не так, Ваше Высочество?! Может, наконец, вы объясните мне, что все это значит?

Сопротивляться Эмбер перестала.

Все равно он отпустит ее только тогда, когда сам захочет. И еще, от его близости в ней происходило что-то странное. Похоже, своим яростным сопротивлением она заставила его продемонстрировать собственную силу. Но самым неприятным было признаваться себе в том, что эта рукопашная схватка откровенно ее возбуждала.

— Ну, так вы мне объясните, что все это значит? — с вызовом повторила она. От злости на самое себя она дрожала всем телом, но отступать не собиралась. — Вы определенно сошли с ума, если решили, что меня можно сделать своей пленницей!

— Своей пленницей? — ошеломленно переспросил шейх.

Эмбер растерялась. Она-то была уверена, что в своей непререкаемой манере он сейчас заявит, что волен делать все, что захочет. Но «тигр» откровенно удивился!

— Пленницей? — повторил он еще раз. — Как вам могла прийти в голову эта дикая мысль?

Он по-прежнему ее не отпускал, но держал уже не так крепко. Эмбер смотрела на него, и ее била дрожь. У него потрясающе красивые глаза. «Если я так долго буду смотреть на него, то, наверное, не смогу никогда забыть его глаза», — мелькнуло у нее в голове.

Она резко отвернулась. Не хватало еще, чтобы она начала думать о нем бессонными ночами!

— Не такая уж и дикая! Вы приказали меня здесь запереть. Только поэтому я громко кричала, чтобы кто-нибудь услышал и открыл мне дверь. А если вы меня не отпустите сейчас же, я опять закричу!

Секунду он задумчиво смотрел на нее. Потом нахмурился и убрал руки.

— Вы ошибаетесь, мисс Макгонер, я вас не запирал.

— Уверяю вас, дверь была заперта!

Эмбер сделала несколько шагов назад. Ощущение, что его руки все еще сжимают ее в объятиях, не покидало ее. Она передернула плечами, чтобы прогнать наваждение.

— Едва я отпустила Рашида, как он запер дверь снаружи. — Эмбер замолчала и тут же с ужасом подумала, что ее сердце стучит так громко, что он вполне может услышать. — Поверьте мне, — она заставила себя продолжить, — я способна разобраться, когда дверь заперта, а когда — нет.

Шейх смотрел ей прямо в глаза.

— Нет, это невозможно. Вы определенно ошибаетесь. Я приказал Рашиду проводить вас в вашу комнату, чтобы вы могли убедиться, все ли там так, как вам нужно. О том, чтобы запирать вас, и речи быть не могло. Подобные шутки не в моем стиле. А Рашид делает только то, что я ему приказываю.

Естественно, Эмбер не сомневалась, что Рашид действовал по указанию шейха, и она уже собралась сказать это ему прямо в глаза, но шейх продолжил:

— Я очень сожалею, но поверьте мне, это правда. Кроме того, с той стороны двери нет ключа. Можете сами посмотреть.

— Не буду я смотреть! Вы вполне уже могли его вынуть!

— Ну конечно, — не сразу произнес он. — Раз вы все равно так считаете. — В его темных глазах мерцала ярость, и голос звучал жестко.

«А не слишком ли далеко я зашла, препираясь с ним?» — опомнилась Эмбер. Как-никак, он — шейх и эмир и привык, чтобы к нему относились почтительно и не подвергали сомнениям его слова. В его глазах она, наверное, совершеннейшее ничтожество, которое на самом-то деле должно ползать у него в ногах.

— Я знаю только, что дверь действительно была заперта, — с нажимом сказала она, надеясь оставить за собой последнее слово.

— Вы это уже говорили.

И тут ей стало по-настоящему страшно: он ведь обладает огромной властью и может ее уничтожить, если захочет. Чего же она добивается? А он? Чего хочет он?!

Все это время шейх не двигался с места, но сейчас медленно пошел к ней.

Эмбер попятилась. Он ее сейчас опять схватит! Но стоило ей лишь представить его прикосновения, как ее обдало одновременно и жаром, и холодом.

Но он не дотронулся до нее, какое облегчение! Он лишь очень пристально ее рассматривал, а потом заявил холодно и властно:

— Вероятно, у вас очень буйная фантазия. Собственно, чему удивляться: вы ведь дочь романистки.

Эмбер перевела дыхание.

— Наверное, вы правы, — кивнула она, хотя сама так никогда не считала, тем более в этих обстоятельствах. Но Эмбер решила, что разумнее и безопаснее больше не спорить с ним. Не надо его злить. Лучше подумать, как достойно и без скандала выбраться отсюда.

— Мисс Макгонер, так вы уже успели осмотреть помещение, прежде чем поднимать крик, или нет? — оторвал ее от размышлений шейх. Выражение его лица и его голос были неожиданно оживленными.

— Апартаменты великолепны. Сомневаюсь, чтобы кому-нибудь они могли бы не понравиться. — Эмбер посмотрела ему в глаза и поразилась, как мгновенно из них улетучились холодность и ярость. — Но я изменила свое решение и хотела бы вернуться в отель.

Сердце Эмбер застучало как бешеное. Вдруг он все-таки будет настаивать, чтобы она жила во дворце? Что тогда ей делать?

Несколько секунд, показавшихся вечностью, он смотрел на нее.

— Потому что вы уверены, что вас заперли? В этом причина? — наконец холодно спросил он.

— Да.

— Свою реакцию вы считаете адекватной? — Теперь он выглядел очень сдержанным, почти равнодушным.

— Да, вполне! — ответила она подчеркнуто энергично, хотя уже едва могла вынести его пронизывающий взгляд. Было такое чувство, словно он гипнотизирует ее и навязывает свою волю. Она просто обязана постоять за себя. — Ваше Высочество! — решительно продолжила она. — Мне не нравится эта ситуация, и в сложившихся обстоятельствах я нахожу невозможным оставаться здесь. Поэтому мне хотелось бы вернуться в отель, тем более что для вас это обстоятельство не имеет никакого значения.

Конечно, теперь она уже не сможет пользоваться архивом, и шейх не станет ни в чем ей помогать. Малоприятные перспективы, но ей нужны покой и душевное равновесие. Кроме того, вполне вероятно, что его обещания помощи были всего лишь приманкой.

— Не спешите с выводами, — заговорил он. — Уверяю вас, все не так, как вы думаете.

— Ах да, у меня богатая фантазия! — Она вспылила неожиданно для самой себя и уже не могла остановиться. — Это тоже плод моего воображения? — Она показала на свою дорожную сумку возле двери. — Наверное, мне приснилось, что мои вещи висят здесь в шкафу, не так ли? Почему вы распорядились привезти мои личные вещи из отеля сюда, не спросив меня?

— Чтобы сэкономить время. Я полагал, что вы хотите сразу начать работу, — ответил он с некоторым раздражением. Ему определенно очень не нравилось давать объяснения. — Я приказал доставить ваши вещи сюда для вашего же удобства.

— Ах вот как? До чего же вы внимательны и предупредительны! — Он что, и вправду надеется, что она ему поверит? Держит ее за идиотку? — А где, кстати, моя сумочка?

Вернуться к просмотру книги