Шейх и пери - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Баркли cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шейх и пери | Автор книги - Дженни Баркли

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Шейх взял старика под руку и улыбнулся ему.

— Прошу прощения, но я должен ненадолго оставить вас, — сказал он, обращаясь к Эмбер, и затем жестом дал Рашиду понять, чтобы тот позаботился о ней.

В мгновение ока Рашид оказался рядом и засыпал ее информацией:

— Как уже упоминал Его Высочество, библиотека построена совсем недавно. Причем в кратчайшие сроки. Здесь более пятидесяти тысяч томов. Первым деянием Его Высочества после восхождения на трон стало строительство библиотеки, которая скоро откроется и будет доступна всем подданным Его Высочества. Его Высочество считает, что любой человек имеет право на образование и знание.

— Народ сумеет это оценить, — вежливо заметила Эмбер, наблюдая искоса, как шейх в стороне разговаривает со стариком. Вид у шейха был самоуверенный, но то, как он по-дружески обходился со старым человеком, произвело впечатление на Эмбер.

«Интересно, кто этот старик? — недоумевала она. — Может быть, несмотря на скромный вид, важная персона? Тогда понятно, почему шейх так внимателен к нему. Или же шейх все-таки не настолько надменен, как хочет казаться? Или, наоборот, он — деспот, но пытается скрыть это под маской радушного хозяина? Во всяком случае, одно несомненное достоинство у него есть — чувство юмора».

Тем временем шейх попрощался со стариком и вернулся к Эмбер.

— Ну, а сейчас я проведу для вас небольшую экскурсию, — сказал он, и Эмбер, благодарно улыбнувшись, последовала за ним. Тон, которым были сказаны эти слова, вернул ей спокойствие.

Великолепие библиотеки действительно поражало. Все тома были занесены в компьютер. За столами, отделенными перегородками, сидели над книгами студенты. Эмбер любила такую обстановку, она словно снова возвращалась в свою юность. Ей наверняка тоже понравится работать здесь. Конечно, она заметила, что и сотрудники библиотеки, и посетители притихли при появлении шейха, но никто не вскакивал с мест и не отбивал ему поклонов. Эмбер поняла, что его появление тут — дело для всех привычное.

— А теперь я познакомлю вас с архивом, — сказал шейх и повел ее в помещение со стенами, обшитыми панелями. — Здесь вы найдете абсолютно все об истории княжества. — Он показал на бесчисленные шкафы красного дерева со множеством ящиков с надписями, сделанными золотой арабской вязью. — В этих шкафах — документы прошлых столетий. А вон там — экономические отчеты, исследования и статистика. Многое не только на арабском, но и на английском языке, как я уже вам говорил.

— Просто потрясающе! — восхищенно произнесла Эмбер.

Он с улыбкой гордого хозяина всех этих сокровищ удовлетворенно кивнул.

— Полагаю, здесь вы найдете всю нужную вам информацию. — Взглянул на часы. — Вынужден оставить вас одну. Увидимся позже. А пока Рашид позаботится о вас и покажет, как работать за архивным компьютером.

— Потрясающе! — У Эмбер горели глаза. — Это для меня настоящий клад!

— Очень приятно это слышать. Итак, до встречи, — улыбнулся шейх и направился к двери, но остановился, словно вдруг о чем-то вспомнил. — Так вы еще не решили, будете ли жить во дворце?

Секунду она колебалась, но потом все же решила:

— Да! Вы правы, глупо тратить время на дорогу из отеля сюда. Можно ведь потратить его с большей пользой.

— Что ж, отлично!

* * *

Эмбер удивилась, когда оказалось, что провела за компьютером вместе с Рашидом несколько часов. Тут для нее были поистине золотые россыпи! Впрочем, может, даже и алмазные копи. О чем она и поведала Рашиду и доверительно призналась:

— Даже в голове шумит! Кстати, Рашид, вы идеально владеете английским. Где вы учились?

— В Англии, мисс.

— Как вы там оказались?

— Мне очень повезло. Моя мать была кормилицей Его Высочества, и по традициям семьи Его Высочества с самого раннего детства я неотлучно находился рядом с особой Его Высочества. Поэтому меня отправили сопровождать Его Высочество в Англию, где я получил возможность учиться, можно сказать, за одной партой с Его Высочеством, чтобы не отлучаться от Его Высочества ни на час.

— Как интересно! Значит, вы — молочные братья?

— Шейх Гасан бен Хамад эль-Кхалифа — эмир Рас-эль-Хоута, а я — лишь слуга Его Высочества. Мисс Эмбер, если вы устали, я провожу вас в ваши апартаменты. Вы сможете отдохнуть, а заодно скажете, надо ли там сделать какие-либо изменения или перестановку в соответствии с вашим вкусом и привычками. Я должен доложить о них Его Высочеству лично.

— Что вы, Рашид! Лучше давайте поработаем еще. А в апартаментах, я уверена, и так все идеально.

— Мисс Макгонер, я могу доложить об этом Его Высочеству только после того, как вы осмотрите покои и выскажете свое мнение.

Эмбер с улыбкой кивнула:

— Хорошо, Рашид, я все поняла. Я не хочу вас подводить. Идемте.

И следом за Рашидом она пустилась в путь по бесконечным коридорам. «В конце концов, мне действительно надо прийти в себя. А может, там найдется что-нибудь попить», — думала она, с некоторой грустью вспоминая свой почти нетронутый чай в сандаловой комнате. Рашид вел ее по бесчисленным коридорам, по галереям, проходам и лесенкам, мимо приоткрытых дверей, и тогда на доли секунды она могла разглядеть роскошные интерьеры комнат. Ей казалось, что она попала в неведомый, завораживающий мир, который теперь словно по мановению волшебной палочки распахнулся перед ней. Она едва могла поверить в свою удачу.

Наконец Рашид остановился перед одной из дверей и открыл ее.

— Прошу вас, — сказал он, учтиво шагнул в сторону и сделал легкий поклон.

Эмбер скользнула мимо Рашида и попала в немыслимой красоты зал с коврами и диванами. Несколько дверей, выходящих в зал, было распахнуто, и Эмбер увидела роскошную спальню с огромной кроватью под пологом. Белый тюль пышными складками свешивался до полу, и массивное сооружение словно парило в мягком свете, лившемся сквозь золотисто-белые атласные шторы на окнах. Другая дверь выходила во внутренний дворик. Всюду стояли огромные хрустальные вазы с чайными розами, которые придавали неповторимый аромат этой атмосфере сказочной роскоши.

— Совершенно невероятно! Что же вы там стоите? Входите, Рашид!

Тот покачал головой:

— Это ваши частные покои, мисс. Я подожду здесь. Осмотрите все хорошенько, не торопитесь, а потом скажите, что мне передать Его Высочеству.

— Мне незачем ничего осматривать! Все замечательно! Передайте Его Высочеству мою огромную благодарность!

— Слушаюсь, мисс. А теперь отдыхайте, скоро подадут обед. Вполне вероятно, что Его Высочество соизволит отобедать с вами. Какую кухню вы предпочитаете?

Эмбер невольно усмехнулась, понимая, что от обеда нельзя отказаться.

— Конечно же, кухню вашей страны. Рашид кивнул:

— Я могу идти?

Вернуться к просмотру книги