Чаролом - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Чарлтон cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чаролом | Автор книги - Блейк Чарлтон

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Франческа приблизилась. Ударил второй разряд, вновь угодив в остров. Ей удалось подобраться где-то на полмили к «Императрице», когда воздушный корабль начал разворачиваться. Драконица замахала крыльями, пытаясь остаться в его кильватере, но сразу отстала. Едва перед ней замаячил нос, она ухнула вниз и резко затормозила. Воздух затрещал от разряда, грянул гром.

Франческа ринулась к корме «Императрицы», видя, что катамаран Леандры устремился в узкий пролив между двумя островками. Молния поразила одну из известняковых глыб, во все стороны полетели осколки.

Возбуждение драконицы росло по мере того, как сокращалась дистанция между ней и иерофантами. Похоже, капитан готов был преследовать Леандру даже ценой возможной атаки с тыла.

До «Императрицы» оставалось около пятисот ярдов. Франческа выпустила когти. Катамаран уже скользил меж островов. Воздушный корабль взлетел, преодолевая внезапное препятствие, и вынужден был снизить скорость, став уязвимым для драконицы, реявшей над ним. Но Франческа вдруг засомневалась. Вряд ли капитан был настолько глуп, чтобы поставить корму под удар, следовательно…

Приостановив атаку, Франческа осмотрелась. Капитан «Императрицы» рискнул бы подставиться только в одном случае: если бы ожидал помощи. И тут Франческа разглядела другой корабль, едва заметный на фоне багрового восходящего солнца.

Драконица поднялась выше. Её преследователи тут же изменили курс. В этот миг ей удалось чётко различить обводы судна и понять, что за ней гонится «Королевская пика». Наверняка ею командовал Сайрус, только и ждавший, когда Франческа набросится на «Императрицу», чтобы самому напасть на неё со спины и изрубить фок-парусами. Она с ненавистью всматривалась в корабль бывшего любовника.

Впереди «Императрица» уже одолела преграду. Повинуясь скорее инстинкту, Франческа снизилась, держась над самой водой. Тот же приём, который она провернула в Шандралу. На этот раз Сайрус не мог безрассудно, забыв обо всём, кинуться вдогонку. И, что ещё более важно, она могла затеряться среди известняковых столбов.

Добравшись до островов-близнецов, Франческа сложила крылья и, словно воробей, юркнувший под застреху амбара, полетела между островами, и дальше, распластавшись над волнами. Коридор открытой воды простирался почти на милю, прежде чем вновь исчезнуть в каменном лабиринте.

Катамаран Леандры уже прошёл половину этого коридора, начал забирать влево, намереваясь скрыться среди известняковых громад. «Императрица» неотступно следовала за ним. Ударила молния, вдребезги разбив отдалённый островок. Перелёт.

Над заливом прокатился гром. Франческа тоже свернула налево, в путаницу высоких скал, надеясь, что правильно разгадала намерения дочери. Здесь известняковые глыбы стояли пореже, облегчая ей навигацию. Она быстро огляделась. Дымка на горизонте, казалось, сгустилась, серная вонь стала сильнее. Складывалось впечатление, что где-то рядом извергается вулкан.

Однако эти мысли разом вылетели у неё из головы, стоило посмотреть на «Королевскую пику». Под фок-парусами стояли две фигурки в ярких жёлто-оранжевых мантиях.

Франческа вильнула влево, едва не врезавшись в склон. Пришлось забить крыльями и подняться, избегая столкновения, но далёкий грохот пиромантской пушки заставил её опять кануть вниз. Что-то со свистом пролетело над головой, и подножие ближайшего острова взорвалось жидким огнём. Каменный столб начал медленно падать. Ускорившись, Франческа успела проскочить под ним прежде, чем тот рухнул в море.

Сквозь брызги и дым она видела «Королевскую пику», по-прежнему летевшую прямо над ней. Драконица прянула в известняковую чащобу. Там она была в безопасности, однако приходилось постоянно лавировать, уворачиваясь от каменных «стволов».

Впереди показался участок открытой воды между двумя высокими островами. Франческа расправила крылья, чиркнув кончиками по склонам, заросшим стангерией, и увидела в просвете катамаран Леандры, на полной скорости входящий в пролив. Похожая на грозовую тучу «Императрица» продолжала метать в него молнию за молнией.

Франческа прикинула, куда может направляться дочь, и бросилась наперерез. Окружающий мир превратился в размытые полосы известняка, поросшего вьющимися растениями, окаймлённые синевой неба и моря. Гром зазвучал ближе.

Долетев до очередного участка открытой воды, драконица приблизилась к вершине острова, растопырила когти и вцепилась в камень. Раз-другой взмахнула крыльями, восстанавливая равновесие, и распласталась, прижавшись к склону.

Вытянув длинную шею, она заметила «Королевскую пику», барражирующую над хитросплетением стоячих островов в четверти мили к востоку. Вжимаясь в известняк, Франческа попыталась переползти по склону, чтобы стать незаметной для ирофантского «кречета», но потревожила стаю белых птиц с красными хвостами. Скрипуче и недовольно крича, те взвились в небо.

Драконица замерла в страхе, что привлекла к себе внимание корабля, и затаила дыхание. Но «Королевская пика» продолжала неспешный полёт над скопищем островов. Между тем тёмно-фиолетовый гром всё разрастался.

Осторожно выглянув из-за скалы, Франческа увидела катамаран, петляющий между островами. Под водой перед ним что-то темнело. Холокаи? Удивительно. А она-то полагала, что бог-акула предал Леандру и несётся в Шандралу спасать своё дитя. Покрепче впившись когтями в склон, Франческа принялась наблюдать за судном.

Грохот усиливался. Небо вдруг помрачнело. Сначала Франческа решила, что над нею пролетает «Императрица», но, подняв голову, обомлела. Всё вокруг затянуто было странным туманом. Воздух посерел, воняло уже не только серой, но и горячим железом.

Продолжало быстро темнеть: тень «Императрицы» легла на остров. С носа корабля протянулась дуга молнии, ударив во что-то невидное вдали. Драконица прижала морду к известняку. Казалось, прошла целая вечность. У Франчески оставался один-единственный шанс.

Когда корма оказалась прямо над ней, драконица взлетела свечой прямо к нижней части фюзеляжа имперского флагмана. До корабля оставалось ярдов пятьдесят. Взревела, преодолевая последние футы, и вонзила когти в… Ничто. Там не было ничего, кроме воздуха.

Ей почудилось, что она угодила в сон. Каким-то непонятным образом она болталась во взвихрённом воздухе в сотне футов под «Императрицей». Невероятно, но флагман предугадал её атаку и утроил скорость подъёма.

Откуда-то сзади донёсся грохот и вопли. Обернувшись, Франческа увидела подоспевшую «Королевскую пику». Воздух вокруг взорвался колючими звёздочками чёрного дыма.

Ударная волна швырнула Франческу вниз.

Глава 40

Никодимус поморгал и зажмурился, почувствовав слёзы и резь в глазах. Попытался протереть их, но смог дотянуться только до груди. Похоже, он всё ещё лежал на полу в чайной комнате поместья, с трудом приходя в себя после отравления тетродотоксином.

– Борьба с парезом приводит лишь к усилению пареза, – назидательно произнёс голос Дории.

– Какого ещё пареза, пылающая преисподняя тебя забери? – проскрипел в ответ Никодимус, голос был хриплым из-за заклинания дыхательной трубки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию