Горящий лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горящий лабиринт | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Самый большой охранник, тот, что переправил меня на корабль, ликующе захихикал.

— Девчонка попыталась очаровать нас своим волшебным голосом. Нас, пандаи, которые слышат все оттенки речи! Мальчишка попытался с нами сразиться. С нами, пандаи, которые с рождения учатся обращению с любым оружием! Теперь вы все умрёте!

— Умрёте! Умрёте! — рявкнули другие пандаи, однако я заметил, что юноша с белой шерстью не присоединился к ним. Он неуклюже подвинулся, словно его всё ещё беспокоила нога с отравленным дротиком.

Мэг переводила взгляд с одного врага на другого, возможно, оценивая, как быстро она сможет их нейтрализовать. Стрелы, нацеленные прямо в грудь Джейсона и Пайпер, определенно усложняли расчёты.

— Мэг, не надо, — предупредил Джейсон. — Эти ребята… они безумно хороши. И быстры.

— Быстры! Быстры! — рявкнули пандаи, соглашаясь.

Я осмотрел палубу. К нам не приближалось никаких новых охранников. Ни один луч прожектора не был направлен на нас. Не ревела сигнализация. Где-то внутри корабля играла спокойная музыка (не совсем тот саундтрек, которого можно ожидать во время вторжения).

Пандаи не подняли общую тревогу. Несмотря на угрозы, они ещё не убили нас. Они даже не поленились связать руки Пайпер и Джейсона. Почему?

Я повернулся к самому большому охраннику.

— Сэр, вы здесь главный панда?

Он зашипел.

— Форма единственного числа — пандос. Ненавижу, когда меня называют пандой. Разве я выгляжу как панда?

Я решил не отвечать на это.

— Ну, Мистер Пандос…

— Меня зовут Амакс, — его голос сорвался.

— Конечно. Амакс, — я уставился на его величественные уши, затем рискнул сделать обоснованное предположение. — Я думаю, вы ненавидите, когда люди подслушивают вас.

Чёрный волосатый нос Амакса дёрнулся.

— Почему ты это спрашиваешь? Что ты подслушал?

— Ничего! — заверил я его. — Но я могу поспорить, что вам приходится быть осторожными. Другие люди, другие пандаи всегда лезут в ваши дела. Поэтому… поэтому вы ещё не подняли тревогу. Вы знаете, что мы важные пленники. Вы хотите держать ситуацию под контролем, чтобы кто-то другой не присвоил себе результаты вашей отличной работы.

Другие пандаи заворчали.

— Вектор с двадцать пятого корабля всегда шпионит, — пробормотал лучник с тёмной шерстью.

— Присваивает все наши идеи, — сказал второй лучник. — Например, задумка с броней для ушей.

— Точно! — сказал я, стараясь игнорировать Пайпер, недоверчиво произносившую одними губами слова: «Броня для ушей?» — Именно поэтому, эм, перед тем, как вы сделаете что-то необдуманное, вам стоит послушать, что я могу сказать. Наедине.

Амакс фыркнул.

— Ха!

Его товарищи присоединились к нему:

— ХА-ХА!

— Ты только что солгал, — сказал Амакс. — Я услышал это в твоём голосе. Ты боишься. Ты блефуешь. Тебе нечего сказать.

— Зато мне есть что сказать, — возразила Мэг. — Я приёмная дочь Нерона.

Кровь так резко прилила к ушам Амакса, что я удивился, как он не упал в обморок.

Шокированные лучники опустили своё оружие.

— Тембр! Крест! — голос Амакса надломился. — Направьте свои стрелы на цель! — он с негодованием посмотрел на Мэг. — Похоже, ты говоришь правду. Что здесь делает приёмная дочь Нерона?

— Ищу Калигулу, — сказала Мэг. — Чтобы убить его.

Уши пандаи вздрогнули в тревоге. Джейсон и Пайпер переглянулись, как будто думая: «Что ж. Сейчас мы умрём».

Амакс прищурился.

— Ты сказала, что ты от Нерона. Однако ты хочешь убить нашего господина. В этом нет никакого смысла.

— Это очень интересная история, — пообещал я. — Полная секретов и неожиданных поворотов. Но если вы убьёте нас, вы никогда не услышите её. Если вы отведёте нас к императору, то кто-то другой вытянет её из нас. Мы бы с радостью рассказали ее вам. В конце концов, это вы нас поймали. Но нет ли здесь более укромных мест, где мы могли бы поговорить и нас никто не подслушал?

Амакс взглянул на нос корабля, как будто Вектор уже подслушивал.

— Похоже, ты говоришь правду, но в твоём голосе так много слабости и страха, что сложно быть уверенным.

— Дядя Амакс, — впервые заговорил пандос с белой шерстью. — Возможно, прыщавый мальчик в чём-то прав. Если это полезная информация…

— Тишина, Крест! — голос Амакса сорвался. — Ты уже один раз опозорился на этой неделе.

Главный пандос достал больше кабельных стяжек из своего пояса.

— Тембр, Пик, свяжите прыщавого мальчика и приёмную дочь Нерона. Мы уведём их всех, сами допросим, а затем передадим императору!

— Да! Да! — рявкнули Тембр и Пик.

Вот так три могущественных полубога и один бывший бог из числа важнейших на Олимпе были захвачены в плен и уведены в трюм супер-яхты четырьмя пушистыми существами с ушами размером со спутниковую тарелку. Явно не мой звездный час.

Так как я достиг пика своего унижения, я думал, что Зевс выберет именно этот момент, чтобы отозвать меня на небеса, и следующие сто лет остальные боги будут насмехаться надо мной.

Но нет. Я полностью остался жалким Лестером.

Охранники провели нас на корму, где находились шесть горячих ванн, разноцветный фонтан и мигающий золотым и фиолетовым светом танцпол, ожидающий прибытия тусовщиков.

Над водой выступал застеленный красным ковром трап, прикреплённый к корме и соединяющий наш корабль с носом другой яхты. Я догадался, что все яхты были соединены таким образом, создавая дорогу через гавань Санта-Барбары, просто на тот случай, если Калигула решит пересечь ее на гольф-мобиле.

Посередине корабля возвышалась верхняя палуба, сияющая тонированными стёклами своих окон и белыми стенами. Далеко наверху на фоне рубки выделялись радиолокационные и спутниковые антенны и два развевающихся знамени: одно — с имперским орлом Рима, другое — с золотым треугольником на фиолетовом фоне, который, как я предполагал, был эмблемой «Триумвират Холдингс».

Ещё два охранника стояли около массивной дубовой двери, ведущей внутрь. Парень слева выглядел как смертный наёмник, на нём был такой же чёрный камуфляж и бронежилет, как и у тех джентльменов, которых мы отправили в дикую погоню за рыбными тако. Парень справа был циклопом (его выдавал единственный огромный глаз). Также он пах как циклоп (сырыми шерстяными носками) и был одет как циклоп (джинсовые шорты, порванная чёрная футболка и гигантская деревянная палица).

Человеческий наёмник нахмурился, увидев нашу веселую банду из захватчиков и пленников.

— Что здесь происходит? — спросил он.

— Не твоё дело, Флоренс, — рыкнул Амакс. — Дай нам пройти!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию