Горящий лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горящий лабиринт | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Лодка села на мель с такой скоростью, что мне показалось, что она могла бы пропахать землю до самого бульвара Кабрильо. Мистер Прожектор выпрыгнул первым, на удивление гибкий для парня в бронежилете. Мистер Автомат последовал за ним, обеспечивая прикрытие, пока Мистер Мотор выключал двигатель.

Прожектор осмотрел нас, положив руку на оружие.

— Кто вы?

— Я Пайпер! — сказала Пайпер. — Вам не нужно сообщать об этом. И вам точно не нужно направлять этот автомат на нас!

Лицо Прожектора скривилось. Он начал повторять улыбку Пайпер, но потом вспомнил, что его работа обязывала смотреть на людей с негодованием. Автомат не опустил оружия. Мотор достал свою рацию.

— Документы, — крикнул Прожектор. — Каждого из вас.

Мэг напряглась рядом со мной, готовая стать МакКэффри Мстительницей. Джейсон попытался выглядеть незаметным, но по его рубашке с треском прошёлся электростатический заряд.

— Конечно! — согласилась Пайпер. — Впрочем, у меня есть идея получше. Сейчас я загляну в свой карман, хорошо? Не нервничайте.

Она достала пачку денег — может, долларов сто. Насколько я знал, это то, что осталось от состояния Маклинов.

— Мы с друзьями говорили, — продолжила Пайпер, — о том, какая трудная у вас работа, насколько это должно быть тяжело — патрулировать гавань! Мы сидели в том кафе, ели эти превосходные рыбные тако и подумали: «Эй, те ребята заслуживают перерыв. Мы должны купить им ужин!»

Глаза Прожектора, казалось, больше не были соединены с мозгом.

— Перерыв на ужин?..

— Безусловно! — сказала Пайпер. — Вы можете опустить эту тяжёлую пушку, бросить эту рацию. Чёрт возьми, вы можете просто оставить всё нам. Мы присмотрим за вещами, пока вы едите. Морской окунь на гриле, домашние кукурузные лепёшки, севиче с сальсой, — она взглянула на нас. — Чудесная еда, правда, мальчики?

Мы побормотали, соглашаясь с ней.

— Ням, — сказала Мэг. Она преуспевала в ответах, состоящих из одного слога.

Автомат опустил оружие.

— Мне бы не помешало немного рыбных тако.

— Мы усердно работали, — согласился Мотор. — Мы заслуживаем перерыв на ужин.

— Точно! — Пайпер вложила деньги в руку Прожектора. — За наш счёт. Спасибо вам за работу!

Прожектор уставился на пачку денег.

— Но мы ведь и правда не собирались…

— Есть во всей вашей экипировке? — предложила Пайпер. — Вы абсолютно правы. Просто киньте всё в лодку: бронежилеты, оружие, мобильники. Вот так. Так будет удобнее!

Ещё несколько минут ушло на задабривание и шутливые беседы, но в конце концов трое наёмников разделись до нижнего белья. Они отблагодарили Пайпер, для верности обняли её, а потом побежали штурмовать пляжное кафе.

Как только они ушли, Пайпер упала на руки Джейсону.

— Ого, ты в порядке? — спросил он.

— В-всё хорошо, — она неуклюже оттолкнулась назад. — Просто зачаровать целую группу людей сложнее. Со мной всё будет хорошо.

— Это было впечатляюще, — сказал я. — Сама Афродита не сделала бы лучше.

Пайпер не выглядела счастливой от моего сравнения.

— Мы должны поспешить. Чары продержатся не долго.

Мэг заворчала.

— Всё равно было бы проще убить…

— Мэг, — упрекнул я.

— …побить их до потери сознания, — поправила она.

— Верно, — Джейсон прочистил горло. — Все в лодку!

Мы были в тридцати ярдах от берега, когда услышали крики наемников.

— Эй! Остановитесь!

Они бежали в сторону воды, держа в руках наполовину съеденные рыбные тако, и выглядели ужасно растерянными.

К счастью, Пайпер забрала все их оружие и средства связи.

Она дружелюбно помахала им, и Джейсон увеличил мощность подвесного мотора.

Джейсон, Мэг и я быстро надели бронежилеты и шлемы наемников. Пайпер осталась в своей обычной одежде — она единственная из нас могла зачаровывать толпы солдат — и позволила нам устроить маскарад без нее.

Из Джейсона вышел отличный наемник. Мэг выглядела глупо — маленькая девочка, тонущая в бронежилете своего отца. Сам я выглядел не лучше. Бронежилет был жутко неудобным в талии. (Проклятые, непригодные для боя жировые складки!) Огромный шлем был раскален, как игрушечная духовка «Готовь без забот!», а забрало постоянно падало, возможно, пытаясь скрыть мое прыщавое лицо.

Мы выбросили все оружие за борт. Это может показаться глупым, но, как я уже говорил, огнестрельное оружие не слишком надежно в руках полубогов. Оно хорошо справляется со смертными, но, что бы ни говорила Мэг, я бы не хотел ходить и косить обычных людей.

Я должен был верить, что наемники тоже выбросили бы свое оружие, если бы понимали, на кого работали. Естественно, люди не будут по собственной воле слепо следовать за таким ужасным человеком — имею в виду, кроме тех нескольких сотен исключений из истории человечества… Но не за Калигулой!

Как только мы добрались до яхт, Джейсон сбавил скорость нашей лодки до скорости остальных патрульных судов.

Мы подплыли к ближайшей яхте. Вблизи она возвышалась над нами, как белая стальная крепость. Перламутровые и золотые огоньки поблескивали чуть ниже поверхности воды, и судно казалось плывущим на облаке римского могущества. Вдоль носа корабля тянулись чёрные буквы, которые были крупнее меня и гласили: «ЮЛИЯ ДРУЗИЛЛА XXVI»

— Юлия Друзилла Двадцать Шестая, — произнесла Пайпер. — Императрица?

— Нет, — ответил я. — Любимая сестра императора.

В груди все сжалось, когда я вспомнил эту бедную девочку — такую красивую, такую покладистую, такую беспомощную. Ее брат Калигула любил ее до безумия, поклонялся ей. Когда он стал императором, он заставлял ее разделять с ним каждый прием пищи, быть свидетелем всех его извращений, принимать участие в самых жестоких его утехах. Она умерла в двадцать два года, задавленная удушливой любовью социопата.

— Возможно, она была единственной, кого любил Калигула, — сказал я. — Но почему эта яхта двадцать шестая, я понятия не имею.

— Потому что вот эта — двадцать пятая, — Мэг указала на следующий корабль в ряду, чья корма находилась в паре футов от носа нашей лодки. Действительно, на нем было написано «ЮЛИЯ ДРУЗИЛЛА XXV».

— Ставлю, что та позади нас — под номером двадцать семь.

— Пятьдесят суперяхт, — задумался я. — И все названы в честь Юлии Друзиллы. Да, похоже на Калигулу.

Джейсон осмотрел корпус корабля. Не было ни лестниц, ни люков, ни удобно расположенных красных кнопок «НАЖМИ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ БОТИНКИ КАЛИГУЛЫ».

Времени было немного. Мы прошли территорию патрульных судов и прожекторов, но, конечно, на каждой яхте были камеры наблюдения. Пройдёт немного времени, прежде чем кто-нибудь задастся вопросом, почему наша маленькая шлюпка плавает вблизи XXVI. Кроме того, наемники, которых мы оставили на берегу, сделают все, чтобы привлечь внимание своего командира. А ещё были стаи голодных стриксов, наверняка готовых с минуты на минуту проснуться и выискивать незваных гостей, которых можно было бы распотрошить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию