Горящий лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горящий лабиринт | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, — сказала Мэг. — Вы хотите услышать мою историю или нет?

Мы все повернулись к ней.

— Эм, Мэг?.. — спросил я. — Ты уверена?

Пандаи, разумеется, почуяли мой нервный тон, но я не мог ничего с этим поделать. Во-первых, я понятия не имел, что вообще Мэг могла сказать такого, что повысило бы наши шансы на выживание. Во-вторых, зная Мэг, я был уверен, что она выразит это в десяти словах, или и того меньше. А после мы все умрем.

— Я расскажу всё с подробностями и поворотами, — она прищурилась. — Но уверены ли вы, что мы одни, мистер Амакс? Никто не подслушивает?

— Конечно нет! — сказал Амакс. — Этот корабль — моя база. Это стекло обладает идеальной звукоизоляцией, — он жестом указал на корабль перед нами. — Вектор не услышит ни слова!

— Что насчёт Вау-Вау? — спросила Мэг. — Я знаю, он на яхте сорок три вместе с императором, но что если его шпионы находятся поблизости…

— Это смехотворно! — сказал Амакс. — Император вовсе не на сорок третьей яхте!

Тембр и Пик захихикали.

— Сорок третья яхта — хранилище для обуви императора, глупая девчонка, — сказал Пик. — Это важное назначение, не спорю, но тронный зал находится совсем не там.

— Ага, на самом деле он на яхте Реверба, номер двенад…

— Тишина! — сорвался Амакс. — Достаточно промедления, девчонка. Расскажи мне, что знаешь, или умрёшь.

— Хорошо, — Мэг наклонилась вперёд, словно собиралась поведать некую тайну. — Подробности и повороты.

Она подняла руки, неожиданно и необъяснимо свободные от кабельных стяжек. Кольца, которые она отправила в полет, вспыхнули, на лету превращаясь в скимитары, несущиеся к Амаксу и Пику.

Глава 27

Могу всех убить

Или спеть Джо Уолша

Выбор за вами

ВСЕ дети Деметры — спецы по цветочкам. Янтарным полям зерновых культур. Кормлению мира и поддержанию жизни.

Они также превосходны в выращивании скимитаров в грудных клетках своих врагов.

Клинки Мэг, сделанные из имперского золота, достигли своих целей. Один ударил Амакса с такой силой, что он взорвался облаком жёлтой пыли. Другой разрубил лук Пика, а его самого поразил в грудь, отчего тот осыпался, словно песок в песочных часах.

Крест выстрелил из своего лука. К счастью для меня, он промахнулся. Стрела прожужжала мимо моего лица, лишь оцарапав мой подбородок оперением, и вонзилась в стул.

Пайпер оттолкнулась на своём стуле назад, ударив Тембра так, что его меч сбился с намеченного пути. Прежде чем он успел собраться и обезглавить её, Джейсон переволновался.

Я говорю об этом из-за молнии. Небо снаружи вспыхнуло, разбилась изогнутая стеклянная стена, и нити электричества обернулись вокруг Тембра, поджаривая его до кучки пепла.

Эффективно, да, но не так скрытно, как мы надеялись.

— Упс, — сказал Джейсон.

Крест в ужасе вскрикнул и уронил свой лук. Он отшатнулся назад, пытаясь обнажить меч. Мэг вытащила свой первый скимитар из стула, покрытого пеплом Амакса, и двинулась к нему.

— Мэг, подожди! — сказал я.

Она взглянула на меня.

— Что?

Я попытался поднять руки в умиротворяющем жесте, но потом вспомнил, что они связаны у меня за спиной.

— Крест, — сказал я, — сдаваться не стыдно. Ты не боец.

Он сглотнул.

— Т-ты не знаешь меня.

— Ты держишь меч наоборот, — указал я. — Так что если ты не собираешься проткнуть себя…

Он завозился, чтобы поправить ситуацию.

— Лети! — просил я. — Этот бой не должен быть твоим. Выбирайся отсюда! Стань тем музыкантом, которого ты бы хотел увидеть в этом мире!

Крест, должно быть, услышал искренность в моём голосе. Он бросил свой меч и выпрыгнул в дыру, зияющую в стекле, уплывая в темноту на своих ушах.

— Почему ты дал ему уйти? — потребовала ответа Мэг. — Он всех предупредит.

— Я так не думаю, — сказал я. — К тому же, это не имеет значения. Мы только что оповестили всех о нашем присутствии в прямом смысле с помощью молнии.

— Да, простите, — сказал Джейсон. — Иногда такое случается.

Удары молнией, похоже, были той силой, которую ему было необходимо взять под контроль, но у нас не было времени спорить на эту тему. Как только Мэг разрезала наши кабельные стяжки, в комнату ворвались Флоренс и Гранк.

Пайпер закричала:

— Остановитесь!

Флоренс споткнулся и упал лицом на ковёр, выпуская всю обойму своей винтовки в сторону, простреливая ножки ближайшего дивана.

Гранк поднял свою дубинку и пошёл в атаку. Я инстинктивно достал свой лук, натянул тетиву и выпустил стрелу прямо в глаз циклопа.

Я был ошеломлён. Я действительно попал в цель!

Гранк упал на колени, опрокинулся в сторону и начал распадаться, положив конец моим планам на комедию о приятелях разных видов.

Пайпер подошла к Флоренсу, стонущему из-за сломанного носа.

— Спасибо, что остановился, — сказала она, а затем кляпом заткнула ему рот и связала запястья и лодыжки его собственной кабельной стяжкой.

— Ну, это было интересно, — Джейсон повернулся к Мэг. — И то, что ты сделала, — просто невероятно. Эти пандаи… когда я пытался сражаться с ними, они обезоружили меня, как будто это было детской игрой, но ты, с этими мечами…

Щёки Мэг покраснели.

— Да ничего необычного.

— Это очень необычно, — Джейсон взглянул на меня. — Ну что будем делать сейчас?

Приглушённый голос прожужжал у меня в голове:

— СЕЙЧАС ГНУСНОМУ НЕГОДНИКУ АПОЛЛОНУ ДОЛЖНО УБРАТЬ МЕНЯ ИЗ ОКА СЕГО ЧУДА-ЮДА КАК МОЖНО СКОРЕЕ!

О нет. Я сделал то, чего всегда боялся, и о чём иногда мечтал. Я по ошибке использовал стрелу Додоны в бою. Её священный наконечник сейчас дрожал в глазнице Гранка, от которого не осталось ничего, кроме черепа — как я предполагал, он был военным трофеем.

— Извиняюсь, — сказал я, выдёргивая стрелу.

Мэг фыркнула.

— Это?..

— Стрела Додоны, — сказал я.

— И МОЙ ГНЕВ БЕЗГРАНИЧЕН! — нараспев произнесла стрела. — ТЫ ВЫСТРЕЛИЛ МНОЮ, ЧТОБЫ УМЕРТВИТЬ СВОИХ ВРАГОВ, БУДТО Я ОБЫЧНАЯ СТРЕЛА!

— Да, да, я прошу прощения. А сейчас потише, пожалуйста, — я повернулся к своим товарищам. — Нам нужно скорее двигаться. Охрана скоро придёт.

— Император Тупица на двенадцатой лодке, — сказала Мэг. — Туда мы и пойдём.

— Но лодка с ботинками, — сказал я, — сорок третья, она в другом направлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию