Темное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное пророчество | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Да, милая. Только в это время вы можете войти в Пещеру Пророчеств.

Я мысленно вздохнул. Сначала зоопарк при первых лучах солнца. Потом центральный канал. Теперь пещеры. Мне очень хотелось, чтобы опасные поиски начинались в более разумное время. Например, в три часа дня.

В комнате повисло тяжёлое молчание. Джорджина неровно дышала во сне, наверху, в гнезде, грифоны прочищали свои перья, Джимми задумчиво хрустел костяшками пальцев.

В конце концов Талия Грейс вышла вперёд:

— Что насчёт остальной части сообщения? «Свершится пророчество — твоё или императорское. Не спрячешься в маленьком убежище».

— Я не уверен, — признался я.

Лео вскинул руки:

— Да здравствует бог пророчеств!

— Ой, заткнись, — проворчал я. — Пока у меня недостаточно информации. Если мы выживем в пещерах…

— Я могу объяснить эти строки, — сказал Литиерсис из своего угла.

Сын Мидаса повернулся лицом к толпе. Щёки его представляли собой мешанину из шрамов и синяков, а глаза были пустыми и безжизненными.

— Благодаря следящим устройствам, которые я прицепил к вашим грифонам, Коммод знает, где вы. Он будет здесь завтра ранним утром. И сотрёт это место с лица земли.

Глава 29

Бог чистит морковь,

Жареный тофу — ням, но

Мало игбойи

У ЛИТИЕРСИСА БЫЛ ТАЛАНТ заводить друзей.

Половина народа ринулась вперед, чтобы его убить. Другая половина закричала, что они тоже хотят его убить и что первая половина должна убраться с дороги.

— Ты, злодей! — Хантер Ковальски рывком подняла Литиерсиса со стула и прижала к стене, приставив к его горлу позаимствованную отвертку.

— Рассссступитесссссь! — закричала Сссссара. — Я сссссожру его целиком!

— Нужно было размазать его по стене здания, — прорычал Лео.

— ХВАТИТ! — Джозефина пробралась сквозь толпу. Люди, конечно же, расступились. Она оттащила Хантер Ковальски от её жертвы, а затем наградила Литиерсиса таким взглядом, будто он был повозкой со сломанной осью. — Ты прицепил следящие устройства к нашим грифонам?

Лит потёр шею.

— Да. И план сработал.

— Ты уверен, что Коммод знает о нашем местоположении?

Обычно я старался не привлекать внимания разозленной толпы, но в этот раз был вынужден вмешаться.

— Он говорит правду, — сказал я. — Мы слышали разговор Литиерсиса и Коммода в тронном зале. Лео должен был сказать вам об этом.

— Я? — запротестовал Лео. — Эй, вокруг был хаос! Я думал, ты…

Его сварочная маска упала на лицо, делая остаток предложения неразборчивым.

Литиерсис раскинул руки, исполосованные шрамами до такой степени, что они походили на полена для тестирования ножевых пил.

— Убейте меня, если хотите. Это ничего не изменит. Коммод сравняет это место с землёй — и всех, кто здесь будет.

Талия Грейс вытащила свой охотничий нож. Вместо того, чтобы перерезать мечнику горло, она воткнула клинок в ближайший кофейный столик.

— Охотницы Артемиды этого не допустят. Мы сражались во множестве трудных битв, потеряли много сестёр, но никогда не отступали. Прошлым летом в сражении в Старом Сан-Хуане…

Она осеклась.

Было трудно представить Талию на грани слёз, но сейчас казалось, что ей с трудом удаётся оставаться в своём панк-рокерском образе. Я вспомнил кое-что, что Артемида рассказывала мне, когда мы вместе были в изгнании на Делосе… Как её охотницы и амазонки победили гиганта Ориона в Пуэрто-Рико. База амазонок была уничтожена. Многие погибли — охотницы, которые могли бы прожить тысячелетия, если бы не пали в битве. Как Лестер Пападопулос, я теперь находил эту идею ужасающей.

— Мы не потеряем ещё и Вэйстейшн, — продолжила Талия. — Поддержим Джозефину и Эмми. Мы надрали подекс [30] Коммода сегодня и сделаем это снова завтра.

Охотницы разразились одобрительными возгласами. Я тоже был не прочь их поддержать. Мне всегда нравилось, когда храбрые герои добровольно соглашались участвовать в битвах, в которых не хотел участвовать я.

Литиерсис покачал головой.

— Сегодня вы видели только часть сил Коммода. У него… обширные ресурсы.

Джозефина заворчала.

— По крайней мере, сегодня наши друзья утёрли ему нос. Может, он не будет нападать завтра — ему нужно будет время, чтобы перегруппироваться.

Лит невесело рассмеялся.

— Вы не знаете Коммода так, как я. Вы просто разозлили его. Он не будет ждать, никогда не ждёт. Завтра он первым же делом нанесёт тяжелый удар. Он убьёт нас всех.

Мне хотелось не согласиться. Мне хотелось думать, что император замешкается, а потом, поскольку мы так всех развлекли на генеральной репетиции, решит оставить нас в покое, после чего вышлет нам коробку шоколада в качестве извинения.

Но я знал Коммода. Я помнил усеянный трупами пол амфитеатра Флавиев. Я помнил расстрельные списки. Я помнил, как он рычал на меня, с губами, забрызганными кровью: «Ты говоришь, как мой отец. Я устал думать о последствиях!»

— Литиерсис прав, — сказал я. — Коммод получил пророчество от Темного Оракула. Ему нужно уничтожить это место и убить меня, прежде чем он сможет начать церемонию имянаречения завтра в полдень. Это значит, что он нападёт утром. Он не любит ждать желаемого.

— Мы можем уссссскользнуть, — предложила Сссссара. — Передвинуться. Затаиться. Выжить, чтобы дать отпор потом.

Призрак Агамед в дальней части толпы начал с ожесточением указывать на дракену, очевидно, соглашаясь с её идеей. Когда даже твои мёртвые друзья боятся смерти, начинаешь сомневаться в своих шансах на победу в битве.

Джозефина покачала головой.

— Я не собираюсь никуда ускользать. Это наш дом.

Калипсо кивнула.

— И если уж Эмми и Джо остаются, мы тоже останемся. Они спасли наши жизни. Мы будем сражаться за них до последнего вздоха. Да, Лео?

Лео поднял защитную маску.

— Конечно. Только я уже проходил всю эту штуку с умиранием, так что предпочёл бы сражаться до чьего-нибудь другого последнего вздоха. К примеру, людей Коммода…

— Лео, — одёрнула его Калипсо.

— Да, мы с вами. Они через нас не пройдут.

Джимми скользнул вперёд сквозь ряд охотниц. Несмотря на свои размеры, он двигался так же грациозно, как и Агамед — будто паря.

— Я ваш должник, — он кивнул охотницам, Мэг и мне, Джозефине и Эмми. — Вы спасли меня из тюрьмы этого психа. Но я слышу много разговоров о нас и о них. Меня всегда настораживает, когда люди говорят так, будто легко определять, кто тебе друг, а кто враг. Большинство из нас даже не знает друг друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию