Темное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное пророчество | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— А тот случай с Ингрид Бергман?

— Оу, она действительно хотела повидаться с тобой. Откуда мне было знать, что кто-то вырыл яму для бирманского тигра возле её трейлера?

— А свидание с Роком Хадсоном?

Бритомартида пожала плечами:

— Ну, я никогда не говорила, что он будет ждать тебя в центре того минного поля. Я позволила тебе додуматься самостоятельно. Хотя, стоит заметить, из вас бы вышла милая парочка.

Я всхлипнул и вцепился в свои вьющиеся смертные волосы. Бритомартида знала меня слишком хорошо. Я питал слабость к милым парочкам.

Лео переводил взгляд с Бритомартиды на меня и обратно, будто наблюдая за игрой в бросание греческого огня. (Это было широко распространено в Византии. И не спрашивайте).

— Рок Хадсон, — сказал он. — На минном поле.

Бритомартида просияла:

— Аполлон так мило бегал среди ромашек до тех пор, пока не взорвался.

— На случай, если ты забыла, — проворчал я. — Я больше не бессмертный. Так что, пожалуйста, больше никаких ям с бирманскими тиграми.

— Я бы и не подумала об этом, — заверила богиня. — Нет, этот поиск не предусматривает твою смерть. Он может убить тебя, но это не предусмотрено. Я просто хочу получить обратно моих грифонов.

Калипсо нахмурилась:

— Твоих грифонов?

— Да. Это крылатые гибриды львов и орлов с…

— Я знаю, кто такие грифоны, — перебила Калипсо. — И я знаю, что Джо и Эмми разводили их здесь. Но почему они твои?

Я кашлянул:

— Калипсо, грифоны — это её священные животные. Она их мать.

Бритомартида закатила глаза:

— Только фигурально. Я не высиживаю их яйца.

— Однажды ты убедила меня заняться этим, — вспомнил я. — За поцелуй, который я так никогда и не получил.

Она засмеялась:

— Да, я и забыла об этом. В любом случае, местный император поймал моих малышей Элоизу и Абеляра. Собственно, он отлавливает мифических животных по всему Среднему Западу, чтобы использовать их в своих дьявольских играх. Они должны быть спасены.

Лео изучал разобранную наземную мину, лежащую у него на коленях.

— Девочка. Джорджина. Вот почему ты не захотела, чтобы Эмми и Джо остались. Ты ставишь безопасность своих грифонов превыше жизни их дочери.

Бритомартида вновь пожала плечами:

— Их приоритеты расходятся с моими. Они не должны знать об этом, но грифоны — в первую очередь. У меня свои причины, и, будучи богиней, я имею полное право ставить свои нужды на первое место.

Калипсо с отвращением отодвинулась:

— Ты такая же алчная и зацикленная на своём, как и твои детишки.

— Я сделаю вид, что не слышала этого. Я пообещала Артемиде, что попытаюсь вам помочь, но не испытывай моё терпение. Из тебя бы вышел чудесный гребенчатый тритон.

Смесь надежды и грусти затопили мою грудь. Артемида, моя милая сестрёнка, не бросила меня. Зевс мог запретить остальным Олимпийцам содействовать мне, но хотя бы Артемида послала мне свою помощницу. Конечно, помощь Бритомартиды включала испытание нас наземными минами и медвежьими капканами, но здесь я склонен взять, что дают.

— И если мы найдём грифонов? — спросил я.

— То я скажу вам, как пробраться в логово императора, — пообещала Бритомартида. — Как богиня ловушек я знаю всё о тайных входах и выходах.

— В каком месте это честный обмен? — уставился я на неё.

— Тебе, милый Лестер, нужно проникнуть во дворец, освободить Джорджину и остальных пленников. Без них Вэйстейшн обречен, как и твои шансы остановить Триумвират. Также во дворце ты найдёшь Трон Памяти. Если не сможешь заполучить его, путешествие в Пещеру Трофония тебя убьёт. Ты не сможешь освободить остальных Оракулов и никогда не вернёшься на Олимп.

Я повернулся к Лео:

— Я новенький во всех этих делах с героическими поисками. Разве в конце не должно быть какой-нибудь награды? А не ещё несколько смертельно опасных поисков?

— Не-а, — ответил Лео. — Так обычно и бывает.

Что за несправедливость! Младшая богиня заставляет меня, одного из двенадцати олимпийцев, освобождать для неё животных. Я поклялся про себя, что, когда верну свою божественную силу, больше никогда не пошлю бедного смертного на поиск. Ну, только если на очень важный. Или если я буду уверен, что смертному это будет по плечу. Или если я буду ограничен во времени. Или мне просто не захочется заниматься этим самому. Я буду намного добрее и великодушнее, чем эта богиня сетей.

— И что мы должны делать? — спросил я Бритомартиду. — Тех грифонов случайно не держат в императорском дворце? Мы не можем убить нескольких зайцев одним выстрелом?

— О нет, — разочаровала меня Бритомартида. — Действительно важных животных, редких и наиболее ценных… император держит в особом месте, обеспеченном всеми ресурсами для заботы о них. Зоопарк Индианаполиса.

Я содрогнулся. Считаю зоопарки угнетающим местом, заполненным грустными, запертыми в клетках животными, кричащими детьми и плохой едой.

— Грифонов будут тщательно охранять, — предположил я.

— Именно так, — богиня говорила слишком радостным тоном относительно раскрывающихся перспектив. — Так что, пожалуйста, постарайтесь вызволить грифонов до того, как будете тяжело ранены или убиты. И поспешите…

— Сейчас будет ограничение по времени, — Лео знающе взглянул на меня. — Всегда есть ограничение по времени.

— Через три дня, — продолжила Бритомартида, — император планирует использовать животных и пленников в грандиозном праздновании.

— Церемония имянаречения, — вспомнил я. — Нанетт, блеммия, которая чуть не убила нас, говорила что-то такое.

— Именно, — Бритомартида поморщилась. — Этот император… любит называть вещи в честь себя. На церемонии он планирует переименовать Индианаполис.

Сам этот факт не представлялся мне большой трагедией. Индианаполис — название, которое довольно тяжело полюбить. Однако, если это тот император, о котором я думал, его празднования включали в себя убийства тысяч людей и животных. Не тот человек, к которому вы бы обратились по поводу организации вечеринки в честь дня рождения вашего ребёнка.

— Блеммия упомянула ещё кое-что, — проговорил я. — Император хотел принести в жертву двух особенных пленников. Меня и девчонку.

Калипсо сцепила пальцы наподобие медвежьего капкана:

— Джорджина!

— Совершенно верно! — снова Бритомартида казалась слишком жизнерадостной. — Девочка пока в безопасности. Заточена и безумна, но жива. Сосредоточьтесь на освобождении моих грифонов. Отправляйтесь в зоопарк с первыми лучами солнца — тогда охрана императора завершает ночной обход и потому будет уставшей и невнимательной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию