Темное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное пророчество | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Баскетбол и интернет считаются? — с сомнением спросил Лео.

— Только охотничьи и рыболовные сети, — сказал я. — Она одна из прислужниц моей сестры.

— Прислужница? — Бритомартида сморщила нос. — Никакая я не прислужница.

Стоящая позади нас Джозефина кашлянула:

— Прости, Аполлон. Госпожа настаивала на том, чтобы привлечь твое внимание именно таким образом.

Лицо богини просветлело.

— Ну, я хотела увидеть, попадется ли он в мою ловушку. И он попался. Как и всегда. Гемитея, Джозефина… оставьте нас, прошу.

Наши хозяева переглянулись друг с другом, вероятно, задаваясь вопросом, кто из них будет прятать тела после того, как Бритомартида прикончит нас. Затем они вышли за дверь в конце зала.

— Бритомартида? Никогда не слышала о тебе. Должно быть, ты младшее божество, — Калипсо смерила богиню сетей взглядом.

— О, а я наслышана о тебе, Калипсо, — Бритомартида тонко улыбнулась. — Сосланная на Огигию после войны с титанами. Ожидающая, пока к берегу прибьет очередного мужика, который разобьет твое сердце и снова оставит в одиночестве. Должно быть, тебе это ужасно наскучило, — она посмотрела на Лео. — А это твой спаситель? Немного низковат и неряшлив для рыцаря в сияющих доспехах.

— Эй, леди, — Лео потряс банку с мятными леденцами. — Я взрывал богинь и посильнее, чем ты.

— И он не мой спаситель, — добавила Калипсо.

— Именно! — кивнул Лео. — Подождите-ка, но я же типа он и есть, вообще-то.

— И он не рыцарь, — продолжила Калипсо. — Но да, он низковат и неряшлив.

Воротник Лео задымился.

— В любом случае, — он посмотрел на Бритомартиду. — Где ты получила разрешение приказывать Джо и Эмми, как у себя дома?

Я успел перехватить его мятные леденцы до того, как Бритомартида превратила их в нитроглицерин.

— Лео, боюсь, это ее дом.

Богиня одарила меня той самой игривой улыбкой, которую я ненавидел, — я чувствовал себя так, будто горячий нектар закипал в моем животе.

— Аполлон смог сделать правильный вывод! Как ты это понял?

При каждой нашей встрече с Бритомартидой я всегда старался быть чуть выше нее. Но сейчас я не мог изменить свой рост. Единственное, на что я был способен — это встать на цыпочки.

— Нерон назвал это место Домом Сетей, — ответил я. — Я должен был понять, что Вэйстейшн — твоя идея. Когда моя сестра хочет создать хитрую штуковину, нечто извращенное и опасное, она всегда обращается к тебе.

— Ты мне льстишь, — богиня сделала реверанс, взметнув вихрь сетчатых юбок. — Пройдемте, друзья мои! Давайте сядем и побеседуем!

Она жестом указала на ближайшее скопление диванов.

Лео осторожно приблизился к мебели. При всех его недостатках, дураком он не был. Калипсо уже собралась опуститься в одно из кресел, когда Лео схватил ее за руку:

— Подожди.

Он достал из своего пояса с инструментами складную линейку. Вытянув её, он ткнул ею в сидение кресла. Медвежий капкан клацнул челюстями, как голодная акула, порвав обивку в клочья.

— Ты издеваешься? — Калипсо злобно посмотрела на Бритомартиду.

— Упс! — ехидно произнесла Бритомартида.

Лео указал на один из диванчиков, хотя я не видел ничего необычного.

— За подушками на этом диване есть растяжка. Это… Неужели это «Прыгающая Бетти» [11]?

— А ты хорош, — улыбнулась Бритомартида. — Да, так и есть. Это модифицированная S-мина, срабатывающая при давлении.

— Дамочка, если ее задеть, она подпрыгнет на три фута, взорвется и изрешетит всех нас шрапнелью.

— Вот именно, — просияла Бритомартида. — Лео Вальдес, а ты не так прост!

Лео сердито посмотрел на нее. Он достал из пояса кусачки, подошел к дивану и обезвредил мину.

Впервые за несколько секунд я спокойно выдохнул.

— Посижу-ка я… здесь, — я показал на противоположный диван. — Это безопасно?

— Да, — кивнул Лео. — Выглядит нормально.

Когда мы все уселись поудобней, без каких-либо ранений и потерь, Бритомартида осмотрела пострадавшее от капкана кресло и улыбнулась:

— Разве это не мило?

— Нет, — хором ответили мы.

Бритомартида начала играться со своей косой, возможно, вспоминая, не забыла ли она еще пару ловушек.

— Вы спрашивали меня, почему я отослала Джо и Эмми. Я их очень люблю, но не думаю, что они одобрили бы поиск, который я собираюсь вам поручить.

— Поиск? — приподняла брови Калипсо. — Мне кажется, что я старше, чем ты, Прыгающая Бетти. Так с какой стати ты будешь поручать мне какой-то поиск?

На лице Бритомартиды снова появилась игривая улыбка.

— Какая же ты милашка. Когда древние греки еще жили в пещерах, я уже существовала. Я начинала критской богиней. Но когда остаток моего пантеона вымер, со мной подружилась Артемида. Я присоединилась к охотницам, и вот она я, спустя тысячи лет, до сих пор плету свои сети и устанавливаю ловушки.

— Да, — пробормотал я. — Вот она ты.

Богиня расправила руки. С её рукавов свисали рыболовные крючки и свинцовые грузила для рыбалки.

— Дорогой Аполлон, из тебя действительно вышел милый Лестер Пападопулос. Иди сюда.

— Не дразни меня, — взмолился я.

— Я и не дразню! Теперь, когда ты беззащитный смертный, я, так уж и быть, подарю тебе тот поцелуй.

Я знал, что она врет. И знал, что её платье способно покалечить меня. Я узнал этот злобный блеск в её красных, цвета ржавчины, глазах.

За все эти тысячелетия она не раз сбивала меня с пути.

Я бессовестно флиртовал со всеми последовательницами моей сестры. Но Бритомартида была единственной, кто отвечал на мой флирт, несмотря на то, что была непорочной девой, как и любая охотница. Она обожала мучить меня. И сколько раз она разыгрывала меня, предлагая найти мне пару? Ух! Артемида никогда не отличалась чувством юмора, но её подружка Бритомартида отлично это компенсировала. Она была невыносима. Красива, но невыносима.

Признаю, меня влекло к ней. Слабая смертная оболочка! Даже более слабая, чем божественная плоть!

Я потряс головой.

— Ты дурачишь меня. Я этого не сделаю.

— Когда я тебя обманывала? — обиделась она.

— Фивы! — закричал я. — Ты обещала, что встретишься со мной в лесу для романтического пикника. Но вместо этого на меня напал гигантский дикий кабан!

— Небольшое недопонимание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию