Суккуб поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Дана Данберг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суккуб поневоле | Автор книги - Дана Данберг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Вам от дома ехать не более тридцати минут, что же вас так задержало?

— Вы на что-то намекаете детектив? Думаете, я очередной труп в багажник прятал? — и ведь прекрасно инкуб понимал, что с копов станется это проверить, но удержаться не смог. От Кейт заразился не иначе.

— И все же, где вы были? — спросил подошедший Стивенс.

— Меня звонок застал еще в постели, детектив, — посчитав до десяти, Катон все же смог ответить нормальным голосом. — Пока я оделся, пока выяснил отношения со своей невестой, которой не понравилось, что я уезжаю, пока доехал по пробкам, вот он час и есть.

— Где вы были сегодня, между двумя и четырьмя часами ночи? — влез Брукс.

— Дома, в своей постели.

— Кто-то сможет это подтвердить?

— Вполне. Моя невеста находилась в той же постели, насколько мне известно, — съязвил инкуб.

— Что ж, предлагаю поговорить наедине. Не против? — Ал кивнул. Он-то не был против, хотя любому другому понадобился бы юрист. Катон же получил юридическое образование в Гарварде еще в шестидесятых. С тех пор мало что поменялось. — Брюс, присмотри за остальными.

С детективом Стивенсом они удобно расположились за столом в соседней комнате.

— Это что же, покерный стол? — восхитился коп. Только непонятно чему, то ли настоящему раритету родом из тридцатых, то ли наглости. В городе игровые заведения легально не работали.

— Покерный. По легенде, на нем играл сам Капоне, — Ал слегка изогнул губы в ухмылке.

— Только не говорите, что тут играют.

— Играют, конечно, но не на деньги, а это законом не запрещено.

— И что никто не пытался нарушать? — удивился детектив, любовно поглаживая ткань. Игроман — отчетливо понял инкуб. Уж в чем в чем, а в зависимостях все демоны разбираются прекрасно.

— Пытались, разумеется, но тут же были выгнаны с пожизненным лишением членства. У нас очень строгие правила на этот счет.

— Кстати о членстве, — коп последний раз бросил взгляд на стол и взял себя в руки, — мы хотели бы получить доступ к файлам сотрудников и клиентов клуба. Это возможно?

— Вполне. Как только получите ордер.

— Вы не готовы сотрудничать?

— Готов, но не хочу получить иск за разглашение персональных данных.

Стивенс кивнул. В принципе, другого ответа он не ждал, но обязан был спросить. Получение ордера может занять пару дней, а информация нужна срочно, хотя бы потому, что они не смогли опознать девушку.

— Мистер Катон, нам нужна помощь в идентификации погибшей, — сказал детектив, раскладывая посмертные фотографии на столе. С них смотрела вполне себе миловидная блондиночка. Выглядела она как живая, ни крови, ни даже синяков.

— Думаю, с этим проблем не будет. Директор клуба Майклз должен знать всех работников.

— Скажите, а сколько здесь вообще работников?

— Точно сейчас не отвечу, — Ал задумался, — нужно поднимать документы. Но если примерно, то семьдесят, плюс-минус пара человек.

— А вам эта девушка знакома?

— Нет, — инкуб внимательнее вгляделся в фото. Девушка ему отдаленно кого-то напоминала. — Точно нет, я ее раньше не видел. Но я не могу знать в лицо всех сотрудников своих заведений, их несколько сотен.

— Значит не видели? — инкуб покачал головой, судорожно пытаясь вспомнить, на кого же она похожа. — Может кто-то из завсегдатаев опознает…

— Я не могу понять в чем проблема. Спросите у Майклза, он точно знает всех.

— В том-то и дело, что ни мистер Майклз, ни другие сотрудники ее не знают и никогда не видели. По всему выходит, что она тут не работала, — детектив, произнося эту речь, очень внимательно следил за выражением лица инкуба. Да вот только тому не надо было притворяться, поскольку удивление было самое натуральное.

— Это не могла быть постительница. Это закрытый мужской клуб.

— И посторонняя женщина сюда никак попасть не может? Может кто из сотрудников провел?

— Нет, — Ал откинулся на стуле, соображая, как незнакомка могла сюда попасть. — У нас однажды был подобный случай и мы усилили охрану и ввели правило, по которому вся смена вылетит с работы, если сюда кто-то проберется.

— Жестко. Но ведь это дискриминация, мистер Катон.

— Это закрытый частный клуб, и мы имеем право принимать того, кого пожелаем или отказывать без объяснения причин.

— И много отказов?

— Более восьмидесяти процентов. Быть богатым или влиятельным, детектив Стивенс, недостаточно.

— Но, как я понимаю, член клуба может привести друзей.

— Верно. Не чаще одного раза в квартал. Но женщин среди гостей все равно быть не должно.

— Так как же могла попасть эта? Может нелегалка, оттого руководство клуба и не признается? — спросил детектив в лоб.

— Нам проще и дешевле оформить документы на наших танцовщиц легально. Многие из них иностранки, вы можете проверить, но все работают по закону. Поговорите с ними, вряд ли они откажутся, им нечего скрывать.

— Вы в этом так уверены?

— Мы не нарушаем законов, детектив.

Ал, разумеется, знал, что некоторые девушки здесь берут деньги за дополнительные услуги, но это не отменяло того факта, что внешне все было в пределах правил. Если одна из них пожелает сознаться в проституции, то это будут ее личные проблемы, к клубу отношения не имеющие.

Детектив встал и протянул руку инкубу. Тот пожал в ответ, и уже у двери обернулся к Стивенсу. Еще один момент они не выяснили, хотя Ал готов был поклясться, что знает ответ.

— Детектив, а как погибла девушка? Я не увидел никаких следов на фотографии.

— Это хороший вопрос, мистер Катон, но до вскрытия я не берусь ничего утверждать. Возможно яд. Внешних повреждений нет, вы правы.

Мужчины вышли в холл, где их уже дожидался Сайлас и детектив Брукс.

Копы продолжили допрашивать свидетелей, точнее работников, потому что свидетели как таковые отсутствовали — никто ничего не видел, не слышал и не знал. И это была чистейшая правда.

Инкубы же отошли и присели за дальний от сцены столик.

— Что скажешь? — первым не выдержал Эфуссио.

— Убитая девушка очень похожа на Кейт.

— Думаешь предупреждение?

— Либо так, либо конкурирующий клан, как-то узнавший о нашем положении. А может вообще Оторн таким образом старается надавить. Ты тело видел? — Ал еще надеялся, что Сайлас сможет подтвердить или опровергнуть его догадки.

— Нет, приехал за десять минут до тебя, успели уже увести.

— Почему нас так поздно вызвали?

— Майлз говорит, что детектив Брукс так распорядился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению