Группи: Sex, drugs и rock’n’roll по-настоящему - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Фабиан, Джонни Бирн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Группи: Sex, drugs и rock’n’roll по-настоящему | Автор книги - Дженни Фабиан , Джонни Бирн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Трубку взял Грант. Узнав меня по голосу, он повел себя на удивление мило, объяснив, что Джо пока нет дома, но он должен вернуться с минуты на минуту, поскольку через час они вместе отправляются на какую-то вечеринку. Пользуясь редкой благосклонностью Гранта, я поинтересовалась, имеет ли смысл скорее ехать к ним, чтобы застать Джо. Он ответил, что идея хорошая, и попросил зайти к нему тоже, если будет возможность. Я согласилась и, закончив разговор, ушла с работы в прекрасном настроении.

Грант открыл мне дверь и пригласил в дом. Войдя, я сразу обратила внимание, что дверь Джо заперта. Решив, что он до сих пор не вернулся, я пошла с Грантом наверх, в его смешную каморку на лестничной площадке между этажами. Благодаря удобному расположению из нее было видно все, что происходит внизу, где жил Джо, и на втором этаже. Кроме того, оттуда можно было прекрасно слышать каждый телефонный разговор, потому что аппарат висел на стене рядом с дверью Гранта. При желании Грант следил за жизнью в доме и при закрытой двери: он проделал в ней небольшое отверстие, через которое подглядывал за тем, что делают остальные жильцы.

Я сидела и слушала радио, пока Грант сновал по комнатушке, переодеваясь в деловой наряд. Он надел темно-фиолетовую рубашку без воротника, совершенно кошмарный серый костюм, подтяжки и белые парусиновые туфли. Заметив мой скептический взгляд, Грант мгновенно разозлился и ядовито поинтересовался, чем я недовольна. Я честно сказала, что костюм выглядит ужасно. Он огрызнулся:

— Это важная часть моего имиджа, как и кейс.

— Но костюм и правда ужасен! — возразила я.

— Еще не хватало, чтобы какая-то хиппи указывала мне, как одеваться, — недовольно проворчал он. — Или ты ждешь, что я буду наряжаться как музыкант? Мне такой образ ни к чему.

— Но можно ведь найти что-нибудь поприличнее. Вот, например, рубашка у тебя отличная, а костюм ее портит.

— Ну и ладно, — заявил он, перебирая содержимое кейса и и выкидывая в окно смятые бумажки.

Я напряженно прислушивалась, ожидая возвращения Джо. Мне очень хотела повидаться с ним, но одновременно я побаивалась нашей встречи. Меня мучили сомнения, не посчитает ли он мое внезапное появление слишком большой наглостью. Мои размышления прервал Спайк, который, пробегая вверх по лестнице и заметив меня в комнате Гранта, состроил удивленную мину.

— Джо в подвале, — бросил он на ходу и, кивнув из вежливости, снова исчез.

Я глянула на Гранта с подозрением: может, он с самого начала знал, что Джо дома?

— Я тут ни при чем, — заявил Грант беззаботно, заметив, что я на него уставилась.

Надо было решить, как поступить. Очевидно, стоило спуститься в подвал и обозначить свое присутствие, но я боялась равнодушной реакции Джо. Нет сомнений, что он собирается меня бросить, но с этим я не могла смириться, ведь тогда я вообще окажусь не при делах и остальные ребята не станут со мной общаться, пока Джо злится на меня. Такая перспектива вызвала у меня панику, и я начала подумывать, что пора переключить внимание на Гранта, пока Джо сам не сделал первый шаг к нашему разрыву. Тогда будет не так обидно, чем меня бросят, а потом подберут из милости. По крайней мере, я сохраню видимость, что сама приняла решение. Но оставалась и другая проблема: меня по-прежнему сильно тянуло к Джо. Пока я сидела, не зная, как поступить, мимо снова пробежал Спайк, и я остановила его, попросив передать Джо, что я сижу у Гранта. Вокалист согласился, хоть и не понял, почему я сама не пойду вниз и не поздороваюсь со своим парнем. И только когда вокалист опять убежал, я сообразила: Джо не знает о моем звонке и о том, что я пришла с ним повидаться. Все выглядит так, словно я специально заявилась к Гранту в отсутствие Джо. Черт.

На вечеринке, куда они собирались, им не надо было играть, они просто хотели засветиться и познакомиться с нужными людьми. Грант начал расспрашивать меня о дальнейших планах на вечер после мероприятия, но я ничего толком не могла сказать, потому что до сих пор не решила, как быть. Мне очень хотелось увидеть Джо, но чем дольше я собиралась с мыслями, тем страшнее было спускаться в подвал. Я собиралась задать Джо один простой вопрос: «Ты меня хочешь или нет? Если нет, я просто уйду к Гранту, хотя ты мне нравишься больше». Но одно дело думать, а совсем другое — сказать, и я боялась, что мне не хватит мужества говорить прямо. Грант предложил мне подождать, пока они вернутся с приема, но я все-таки сказала, что хочу поговорить с Джо.

— Тебе никто не мешает, — отрезал Грант.

— Может, спустишься и попросишь его прийти ко мне? — предложила я.

— Я не собираюсь вмешиваться в чужие дела, — ответил он.

— Но я хочу объясниться, — настаивала я. — Пожалуйста, попроси его подняться сюда.

— Тут нечего объяснять, — безапелляционно заявил Грант. — Ты пытаешься увидеть в ваших отношениях то, чего там нет.

— Ты так считаешь? — удивилась я. — Думаешь, пора мне все бросить?

— Меня-то зачем спрашивать. Я не хочу лезть в ваши дела.

— Ты уже и так влез в них по уши! — разозлилась я. — Ведь ты сам привел меня к себе.

— Силком я тебя не тащил.

— И что мне теперь делать?

— Поступай как знаешь. Я не собираюсь принимать решения за тебя. Но скажу одно: мне ты очень нравишься, — многозначительно заметил он, видимо желая подчеркнуть, что Джо ко мне равнодушен.

— Да я уже поняла. Но мне все равно надо поговорить с Джо, прежде чем я решу, как поступать дальше.

— Думай сама.

— Я не собираюсь торчать тут до вашего возвращения, так что позвони Тео, когда вы окажетесь дома. Я загляну к нему забрать свои пластинки. Тогда и договоримся. — Я понимала, что лишь оттягиваю принятие решения, но на большее у меня не хватало сил.

— Ладно, — ответил Грант, подхватывая кейс. — Увидимся позже.

Я никак не могла выйти из оцепенения и продолжала сидеть, когда ребята затопали внизу и вышли из дома. Голова у меня шла кругом от беспорядочных мыслей и тревоги.

Наконец я собралась с силами, чтобы отправиться к Тео, и стала спускаться по лестнице, но тут входная дверь отворилась и вошел Джо. Видимо, он что-то забыл и вернулся. В два прыжка я взлетела по лестнице и спряталась в комнате Гранта. Мне не улыбалось встречаться с Джо: хоть и выпадала прекрасная возможность наконец выяснить с ним отношения, нам едва ли хватило бы времени поговорить как следует. Я повела себя как настоящая трусиха и затаилась в каморке Гранта, пока не услышала, как Джо снова вышел. Теперь я спускалась по лестнице уже с гораздо большими предосторожностями. Из подвала крикнули: «Эй, кто там?» — и в прихожей появились Билл и Руби, с удивлением воззрившись, как я крадусь к выходу. Я остановилась, и они предложили подняться в комнату Билла выпить кофе. Я согласилась, надеясь спросить у них совета по поводу моей непростой ситуации.

В комнате было чертовски грязно и неуютно, но мне так хотелось поговорить, что я забыла о брезгливости. Когда я рассказала Биллу всю свою историю, он не стал торопиться с комментариями, а просто начал скручивать косяк, загадочно улыбаясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию