Совсем не женское убийство - читать онлайн книгу. Автор: Робин Стивенс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совсем не женское убийство | Автор книги - Робин Стивенс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Неплохо для первого дела об убийстве, расследованного Детективным агентством, – сказал он.

– Вы верите нам? – резко спросила Дейзи.

– Вы представили убедительное, хотя и несколько беспорядочное объяснение происходящему. В это сложно не поверить. Очень жаль, что у вас больше нет сережки, но я уверен, что смогу закрыть дело и без нее.

Дейзи скорчила недовольную гримасу на слове «беспорядочное», но я почувствовала облегчение.

– А вы будете искать тело мисс Белл? – спросила я.

– Да, я пошлю моих людей в Окшоттский лес сегодня вечером. Но пока я не завершу дело, – тут его лицо снова стало серьезным, – мне нужно спрятать вас от мисс Гриффин. Мне совершенно не по душе мысль, что вы обе шатаетесь по школе и изображаете из себя юную мисс Марпл, когда эта женщина все еще на свободе.

– Не мисс Марпл! – прошипела Дейзи себе под нос. – Тогда уж Холмс и Ватсон, будьте так любезны.

– Где вы можете спрятаться на несколько часов? – спросил инспектор Пристли, сделав вид, что не расслышал ее слов.

– Мы можем пойти в лазарет к сестре Минн, – предложила я.

Инспектор кивнул.

– Хорошо. Вы можете остаться там, пока мисс Гриффин не арестуют. Один из моих подчиненных будет охранять вас, а другой проследит за ней. Помните: не надо лишнего геройства! Вы уже сделали достаточно.

– Вот именно, мы раскрыли дело за вас, – сказала Дейзи.

Инспектор поднялся со стула и пригладил свои темные волосы.

– Разумеется, вы раскрыли дело, мадам Супер, – сказал он.

Думаю, это была шутка в адрес Дейзи, но она была слишком довольна, чтобы это заметить.

– Спасибо, – сказала она и подала руку инспектору. Он пожал ее весьма торжественно (теперь я была точно уверена, что он был при этом не вполне серьезен), а затем повернулся и протянул руку мне. Я пожала ее, внезапно смутившись. Покосившись на него, я потрясенно заметила, что он подмигивает мне. Ужасно растерявшись, я выпустила его руку, а когда я посмотрела на него снова, выражение его лица стало официально-вежливым, как обычно.

7

Когда мы оказались в безопасности в лазарете (сестра Минн только раз испуганно взглянула на инспектора и без возражений согласилась принять нас в качестве пациентов) и устроились рядом друг с другом на прохладных белых кроватях, я внезапно почувствовала, что вот-вот заплачу. Я смотрела в потолок и глотала слезы, стараясь делать это как можно тише, уткнувшись в носовой платок. Меня била дрожь, будто я и вправду заболела.

Дейзи, разумеется, без умолку тараторила где-то рядом.

– Как ты думаешь, мы получим медаль за смелость от полиции? Мы ведь были смелыми, да?

– Очень, – сказала я, стуча зубами. Мне было стыдно, что слезы непрерывно бегут по моим щекам.

– Эй! – сказала Дейзи, наконец заметив меня. – С тобой все в порядке, Ватсон?

– Да! – сказала я, стуча зубами еще сильнее. – Я почти что в порядке. Просто… я не могу перестать…

И я разразилась слезами.

– Хэзел! – воскликнула Дейзи и с быстротой молнии выпрыгнула из своей кровати и бросилась ко мне. – Ох, бедная Хэзел.

– Прости! – запинаясь, произнесла я. – Я веду себя совершенно не как детектив…

– Хэзел, – сказала Дейзи, обнимая меня и прижимаясь ко мне лбом. – Не говори ерунды. В течение всего расследования ты вела себя как самый блестящий детектив в мире, правда! И именно за смелость и ум, проявленные во время расследования «Дела об убийстве мисс Белл», я собираюсь повысить тебя. С этого момента ты – вице-президент Детективного агентства!

Я всхлипнула и спросила:

– Правда?

Совершеннейшая правда, – ответила Дейзи. – Теперь, ради бога, перестань плакать и начни думать о том, как пробраться мимо нашего охранника.

Когда я услышала это, мне действительно стало не до слез.

– Что? – спросила я. – Но ведь здесь мы в безопасности!

– А кто-то хочет быть в безопасности? – насмешливо спросила Дейзи. – Я, например, хочу посмотреть, как инспектор арестовывает мисс Гриффин.

Что до меня, я вовсе не была уверена, что хочу того же. Мне было уютно в приятной мягкой тишине лазарета, и меня приводила в ужас мысль о том, что мы вернемся в школу, где мисс Гриффин по-прежнему выслеживает нас.

Однако Дейзи по-прежнему оставалась собой, хоть она и изменилась за последние несколько недель. Так что ее безумные планы были безумными, как и прежде.

– Да, но как? – спросила я.

– Подожди, – сказала Дейзи. – Я обдумываю план.

Потом мы услышали голоса, которые раздавались у главного входа в лазарет.

– Пойдем, – прошептала Дейзи. – Давай посмотрим, кто это!

Выйдя из нашей маленькой комнаты в приемный покой лазарета, куда выходили двери смотрового кабинета и палат для больных, мы услышали разговор двух полисменов. К тому, кто охранял лазарет, по-видимому, присоединился второй, и теперь они беседовали.

– …Сейчас у них встреча, – говорил первый полисмен, когда мы подобрались к запертой главной двери, ведущей в коридор, и прижались к ней, чтобы лучше слышать. – Идея шефа. Хочет, чтобы она призналась.

– Дай ему волю, и он устроит драму, – сказал другой. – Но все же у него хороший подход, надо признать. А где они?

– В музыкальном зале, на другом конце школы. Меня прислали сюда в качестве подкрепления. А ты можешь идти.

– Может, я и хотел бы уйти, – сказал наш полисмен. – Но я тут нянькой работаю. Нельзя, чтобы юные леди пострадали, – такой приказ.

Дейзи охватило возмущение.

– Ну и отлично, – сказала она мне. – Мне в голову только что пришел превосходный план. Подожди тут.

Она повернулась и побежала в одну из палат. Секунду спустя она вернулась, таща за собой какую-то малявку. Это была Бинни.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я.

– С животом плохо было, – сказала Бинни. Дейзи пристально посмотрела на нее, – На самом деле нет, я просто хотела смыться с латинского.

– Так я и думала, – заключила Дейзи. – Если не хочешь, чтобы я тебя выдала, сделай для меня кое-что.

– Что же? – спросила Бинни.

– По моей команде – закричи изо всех сил.

8

Рядом с лазаретом стало тихо. Вероятно, второй полисмен ушел на собрание в музыкальный зал.

– Готова? – прошептала Дейзи. Мы затаились прямо за дверью. Бинни, встав в самой середине приемного покоя, кивнула.

– Три, два, один, – прошептала Дейзи. – Вопи!

И Бинни завопила.

Ее вопль был похож на сигнал экспресса, проезжающего тоннель. Снаружи послышался потрясенный возглас, и полицейский тут же ворвался в зал, оставив дверь широко открытой, а выход – свободным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию