Когда Эльза ставила на полку книгу по истории, которую посоветовала прочитать Порция, она услышала скрип двери.
Должно быть, Порция вернулась, подумала Эльза.
Девушка оглянулась.
– Порция, это ты? – спросила Эльза. – Порция?.. – повторила Эльза и оборвала себя на полуслове.
Библиотечные лампы замигали, но Эльза уже различила темный силуэт, застывший у стены. Человек – наверняка мужчина – был одет в черный костюм, его лицо скрывала маска. Поблескивали только белки глаз незнакомца. Сердце Эльзы заколотилось от страха, а керосиновые лампы, свисавшие с потолка, опять мигнули и погасли, погружая помещение в полумрак.
Эльза попятилась. К счастью, ее глаза быстро привыкли к сумеречному свету, проникавшему сквозь стекла, и она поняла, что мужчина направляется прямо в ее сторону.
Он что-то сжимал в руке, какой-то предмет, который сверкнул в рассеянном лунном свете.
Нож, догадалась Эльза, а спустя долю секунды незнакомец кинулся на нее. Эльза вытащила книгу по истории и замахнулась тяжелым томом, чтобы остановить нападавшего. Острое лезвие скользнуло по плотному кожаному переплету и задело предплечье девушки.
Эльза почувствовала саднящую боль и вскрикнула.
Она замахнулась книгой еще раз, пытаясь выбить оружие из рук мужчины, но противник оказался слишком проворным и изворотливым. Он тотчас отступил, после чего вновь шагнул к Эльзе.
Эльза сумела обрушить книгу на его локоть изо всех сил, но незнакомец даже не покачнулся.
Скрипнула дверь, и на пороге появился чей-то силуэт. Длинная тень четко вырисовывалась в дверном проеме, озаренном светом из коридора.
Эльза сердцем почувствовала, что это Лео. Он двигался бесшумно, как хищник, который крадется в зарослях, а может, ей просто так казалось – потому что в ушах у нее эхом отдавался пульс.
Лео наклонился, чтобы взять что-то из голенища сапога.
Блеснуло лезвие: Лео вытащил кинжал с узким полированным стальным лезвием.
– Эй! – крикнул Лео и, когда мужчина повернулся, метнул кинжал.
Он полетел, вращаясь, и воткнулся чужаку в грудь с глухим звуком.
Нападавший недоуменно опустил голову, дотронулся до рукоятки, торчащей из груди, и зажал рану ладонью. Но ничто уже не могло ему помочь: кровь хлестала рекой. Мгновение спустя колени незнакомца ослабли и подогнулись, и он рухнул на пол.
Эльза сдержала вопль, какая-то ее часть отказывалась понимать, что опасность миновала.
Лео убил нападавшего. Эльза не могла в это поверить, несмотря на отвратительное доказательство, распростертое у ее ног.
– Вот так, – выдавила Эльза, пытаясь взять себя в руки.
Сердце продолжало отбивать неистовую барабанную дробь, руки тряслись, а голова кружилась.
В конце концов Эльза сосредоточилась: наклонилась и подняла с пола книгу по истории. Девушка боялась, что случайно выронит томик, и потому бережно положила его на ближайший столик.
– Похоже, они отправляют агентов, чтобы убить нас… Что ж, значит, мы двигаемся в правильном направлении.
Она мельком взглянула на Лео в ожидании остроумного ответа, но тот не проронил ни слова. Свет из коридора выхватил из полумрака осунувшееся лицо юноши. Его глаза казались громадными.
Когда Лео заговорил, в его голосе не прозвучало никакой иронии.
– Он почти подобрался к тебе.
Эльза отмахнулась – сейчас она и думать не хотела о том, что произошло несколько минут назад.
Когда Оракул говорил, что она может потерять нечто ценное, Эльза и предположить не могла, что ее собственная жизнь висит на волоске.
Кажется, пророчества Оракула окутали ее, как пелена смерти.
Эльза встряхнулась, пытаясь развеять страхи.
– Каза? Что случилось?
Каза молчала.
– Какая разница, – произнес Лео. – Ты ранена? – Он подошел к Эльзе, вытянув руки, наверное, хотел осмотреть ее.
Она оттолкнула его.
– Я в порядке. Правда.
Чтобы отвлечься от происшествия, Эльза присела рядом с телом.
Она намеревалась найти зацепки, но вдруг засомневалась, не желая трогать покойника.
Не будь глупой, это просто-напросто органика, тебе нечего бояться.
Эльза взглянула на человека, лежащего на полу, и положила свои трясущиеся руки на обмякшее тело. Можно было подумать, что человек спит, но, это, конечно, являлось иллюзией. Здесь не было ничего общего с вялостью живого человека, погруженного в сон.
Труп еще не остыл, и Эльза понимала, что скоро плоть окоченеет.
Эльза съежилась, однако заставила себя обыскать карманы мертвеца. Она ничего не обнаружила. Тогда Эльза сбросила его маску. Ровно постриженная бородка свидетельствовала о том, что ее владелец следил за своей внешностью, хотя в чертах его лица не было ничего примечательного.
Нападавший мог быть итальянцем, французом или австрийцем.
Эльза отвернулась и вздохнула.
– Разумеется, у него не было визитки или чего-то в этом роде, чтобы можно было понять, кто его нанял. Так что у нас нет никаких улик.
Лео не ответил. Он продолжал пристально смотреть на девушку: вероятно, его до глубины души поразило хладнокровие Эльзы.
– Лео, все позади, – добавила Эльза. – Я жива, он мертв, поэтому давай… закончим наши дела, хорошо?
Может, она и казалась беспристрастной, но ее пальцы сильно дрожали: Эльза с трудом откинула выбившиеся из прически пряди волос. Ей стало неловко от внимательного взгляда Лео. Какой растрепанной она была, когда боролась за свою жизнь! Ей пришлось подавить истерику, которая вот-вот могла вырваться наружу.
– Не мог бы ты мне помочь решить, что делать – или ты предпочитаешь стоять здесь как статуя?
Лео фыркнул и тряхнул головой, собираясь с мыслями, но, наконец, пошевелился. Он поплелся к стене и толкнул секцию книжного шкафа. Тот со скрипом медленно отъехал в сторону, и Эльза увидела потайной треугольный чулан.
Пустое помещение было покрыто толстым слоем пыли и паутиной.
– На данный момент сойдет, – пробормотал Лео.
Подойдя к трупу, юноша нагнулся, схватил тело за руки и потянул к тайнику.
Затем остановился и вопросительно посмотрел на Эльзу.
– Что? – произнесла Эльза.
– Помоги мне, возьми его за лодыжки, – проговорил Лео недовольно, как будто он был вынужден объяснять очевидную вещь.
– Извини, у меня мало опыта в транспортировке трупов, – буркнула она, направившись к Лео.
Ее бросило в жар и затошнило. Казалось, возня с телом никогда не закончится.
Когда Лео спрятал тело в чулане, Эльза не почувствовала облегчения.