Ему ответила все та же женщина.
— Вест-Пойнт, — сказала она. — Офис суперинтенданта. Как я могу вам помочь?
— Это Ричер.
— Привет, майор.
— Мне нужно поговорить с супером.
— Похоже, вы не знаете его имени, верно?
— Да, его имя остается для меня тайной.
— Генерал Симпсон. Он будет рад, что вы позвонили. У него есть для вас информация. Подождите минутку, майор…
После серии щелчков в трубке послышался голос супера.
— Майор, — сказал он.
— Генерал, — ответил Ричер.
Он не стал называть собеседника Симпсоном. Вдруг это не так? Культура Вест-Пойнта предполагала розыгрыши, и хотя Ричер сомневался, что женщина, отвечающая на телефонные звонки, могла его подставить, полной уверенности у него быть не могло.
— Вам удалось продвинуться в вашем расследовании? — спросил суперинтендант.
— Да, — ответил Ричер. — Я думаю, что уже близок к цели.
— И где это?
— В нижнем правом углу Вайоминга.
— Значит, она отправилась домой.
— Не совсем, но рядом, — сказал Ричер. — Я обнаружил кое-какие улики в доме, который находится в местечке под названием Мьюл-Кроссинг. Она побывала там около полутора лет назад. И у меня ощущение, что она до сих пор где-то неподалеку.
— Вам нужно кое-что знать, — сказал супер. — Это может оказаться важным. Из любопытства я попытался изучить послужной список и медицинскую карту Сандерсон. И не смог войти в файлы. Они запечатаны надежнее, чем задница у утки в ветреный день. Я думаю, это сделали ваши люди.
— Мои люди?
— Военная полиция.
— Когда?
— Трудно определить точное время. Во всяком случае, не в последний год. Но, вне всякого сомнения, после того как она ушла в отставку. Вероятно, около двух лет назад.
— Хорошо, — сказал Ричер. — А теперь угадайте, почему я вам позвонил.
— Как я могу угадать?
— Дом, в котором я нашел свидетельства пребывания Сандерсон, принадлежит парню, чье досье засекречено в правительственных базах данных. Там даже три засекреченных файла. Один из них открывали примерно два года назад, и речь в нем идет о мужчине и женщине. Складывается впечатление, что это копии файлов, которые передало федералам другое агентство в качестве жеста доброй воли.
— А вам известно, о каком агентстве идет речь?
— Они намекают на Пентагон, — сказал Ричер.
— Очень любопытно, — отозвался супер. — И вы знали, что меня ваша информация заинтересует. Но позвонили не для того, чтобы развлечь меня. Вы хотите, чтобы я что-то сделал.
— Кого вы там знаете?
— Ну, пару человек.
— Они вам должны? — спросил Ричер.
— Насколько сильно им придется рисковать?
— Не слишком. Полтора года назад напряжение ушло. Им не потребуется сообщать нам подробности. Лишь подтвердить или опровергнуть, что Сандерсон — та самая женщина из досье парня, владевшего домом. Его звали Сеймур Портерфилд. Социальное обеспечение покажет уведомление о смерти, подписанное шерифом округа в начале весны прошлого года.
— Он мертв?
— Это Вайоминг. Его съел медведь.
Затем Ричер продиктовал по буквам имя и фамилию Портерфилда. Супер повторил их.
— Благодарю вас, генерал, — сказал Ричер. — Вы можете позвонить мне по этому номеру. Мой напарник мистер Брамалл вам ответит.
— Спасибо, майор.
— Сэр, ваша фамилия Симпсон? — спросил Джек.
— Верно, — ответил супер. — Шон Симпсон.
— Да, сэр, — ответил Ричер, исключительно по привычке.
Он отключил связь и вернул телефон Брамаллу, который тут же поставил его на зарядку.
* * *
Они с час прождали на обочине за поворотом, но так никого и не увидели, за исключением небольшого стада лосей, которые вышли из-за деревьев с одной стороны ущелья и скрылись в лесу с другой. Высоко в небе, у них над головами, парили черные хищные птицы.
Дорога оставалась пустой.
— Сожалею, — сказала Маккензи. — Я снова это сделала. Любая идея кажется хорошей, пока не выясняется, что она ошибочная.
— Никто из нас не предложил ничего другого, — заметил Ричер.
— Может, будет лучше, если мы ее не увидим, — вздохнула Джейн. — Это будет означать, что ей не нужен товар Билли и с ней всё в порядке. А кольцо просто кто-то украл. Вы сами говорили, что такое возможно.
— Лучший вариант.
— Такое случается.
— Иногда, — сказал Ричер.
— Как часто?
— Чаще, чем никогда. Реже, чем всегда.
— Подождите, — вмешался Брамалл и показал на дорогу впереди, где появилась туча пыли.
На западе, очень далеко, на фоне горизонта появилась крошечная точка, сглаженная дымкой, но быстро приближающаяся.
Они ждали. Точка росла, а облако вращалось и завывало, яростно и бесконечно, возрождаясь снова и снова, в точности повторяя форму парашюта, только бесконечно длинного, висящего на хвосте из-за внутреннего аэродинамического давления, прежде чем опасть, сдавшись под напором ветра и тяготения, и вернуться на землю.
— Ждем, — сказал Брамалл.
Он взял телефон, отключил зарядку и приготовился фотографировать.
Они ждали.
Внедорожник пронесся мимо на огромной скорости — древняя модель, приземистый, побитый, покрытый ржавчиной и красной пылью таким толстым слоем, что казалось, будто она запеклась на солнце. Оконные стекла были такими же грязными, за исключением ветрового, с двумя более светлыми дугами, оставшимися от дворников, где собралось чуть меньше пыли. И они на долю секунды успели заглянуть внутрь.
Тусклый, туманный образ.
Маленькая, испуганно дернувшаяся фигурка.
Серебристый цвет.
Глава 27
Брамалл сделал резкий разворот от обочины и бросился в погоню — совсем как дорожный патруль. Внедорожник впереди продолжал ехать на огромной скорости. Длинные участки дороги были прямыми, но потом она уходила в низины и поднималась на холмы или сворачивала в сторону, и тогда внедорожник исчезал из вида, но облако пыли постоянно указывало на его местонахождение. Мощная «Тойота» с ревом продолжала преследование, подпрыгивая на неровной поверхности, но не снижая скорости, однако их добыча и не думала притормаживать. Временами расстояние между ними увеличивалось до полумили.
А потом облако исчезло.
«Тойота» вышла из длинного и довольно крутого поворота, промчалась сквозь остатки пыли и выскочила на открытое пространство, уходившее вперед на многие мили.