Джек Ричер, или Граница полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Граница полуночи | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Я хочу вернуться в Мьюл-Кроссинг, — проговорила Джейн. — Он напоминает начало воронки. Если Роуз там, где вы думаете, рано или поздно она должна появиться в Мьюл-Кроссинге. И я намерена там находиться, когда это произойдет.

— Если я прав, — заметил Ричер.

— Если вы ошибаетесь, мы найдем ее в городе сегодня вечером. Или завтра.

* * *

Они остановились возле старой почты, но не стали вылезать из машины. Отсюда открывался отличный вид на грунтовую дорогу. Сразу перед поворотом, где всем приходилось сбрасывать скорость, чтобы посмотреть сначала в одну сторону, а потом — в другую, прежде чем свернуть направо или налево. Так близко, что они могли разглядеть лица. Сначала все трое испытывали неловкость, и Ричер подумал, что у них возникли одинаковые проблемы, когда они пытались представить, что именно увидят. Они знали теорию. Отсутствие Билли должно было привлечь сюда наркоманов. Но как они будут выглядеть? Ричер просмотрел немало видеороликов о зависимых людях. Ходячие мертвецы. Все виды зомби. Он сообразил, что ждет апокалиптических видений.

Первый кандидат появился в древнем пикапе, за которым тянулось облако пыли в милю длиной. Это была не Роуз Сандерсон. Мужчина с тонкими чертами лица, опущенными уголками рта и неодобрительным выражением лица, как у проповедника из прежних времен. Может, наркоман, а может, нет. Он посмотрел налево, потом направо и свернул в сторону Колорадо.

Облако пыли опустилось на землю.

Они ждали.

— Где были вы, когда Роуз находилась в Вест-Пойнте? — спросил Ричер с заднего сиденья.

— В Чикагском университете, — ответила Джейн, повернувшись к нему. — А потом — в Принстоне, уже в качестве аспирантки.

— Что вы изучали?

— Английскую литературу. Совсем не то, что происходило с Роуз, я знаю.

— Не совсем так. Некоторые в Вест-Пойнте теперь умеют читать. Если не спешить и указывать на нужные буквы.

Маккензи улыбнулась.

— Я имела в виду совсем другое, — сказала она. — Я знаю, что Роуз такая же умная, как я. Это очевидно. Научный факт. Просто я хотела сказать, что она была готова убивать людей, а я — нет.

— Это стало поводом для серьезных споров? — спросил Ричер.

— Нет, никогда. Мы вообще не ссорились. Но все произошло очень быстро. Неожиданно Роуз оказалась в армии. И это было очень серьезно. Мы практически перестали встречаться. В течение девяти лет сестра не приезжала домой. Мне не говорили, где она. Я не могла ее навестить. Основную часть времени не могла даже позвонить. Между тем я начала работать, вышла замуж. Вот так все и шло. Мы жили каждая своей жизнью. Как и все, у кого есть брат или сестра.

— Вот только она была готова убивать людей, а вы — нет, — сказал Ричер.

— Я не говорила, что она хотела или планировала убивать. Когда нам исполнилось восемнадцать, мы устраивали дискуссии на этические темы. Вот и всё. Я не считала, что есть только черное и белое. На самом деле так не бывает. Никто не говорит «всегда» или «никогда». Все говорят «иногда». Но вдруг выяснилось, что ее «иногда» не такое, как мое. Она была готова нажать на спусковой крючок раньше, чем я. Я считала, что все нормально, — и, возможно, я ошибалась, оказалась слишком наивной. Однако меня беспокоила вовсе не разница в наших взглядах; они у нас часто не совпадали. Проблема заключалась в том, что Роуз все продумала, серьезно и тщательно, и пришла к выводу, что да, она может это сделать. По-настоящему. И такое решение немного ее изменило. Она изменила себя. Впервые мои чувства отличались от чувств Роуз.

Ричер ничего не ответил.

Маккензи отвернулась.

Они ждали.

Вторым кандидатом для апокалипсиса стала женщина, которая подарила пирог с клубникой Саю Портерфилду. Его соседка. Второе место слева. Она приехала на побитом внедорожнике, посмотрела налево и направо и свернула в сторону Ларами. Может быть, собралась на рынок. Может быть, планировала провести время во фруктовых рядах.

Третья машина появилась сзади. Водитель свернул с двухполосной дороги, проехал мимо наблюдающей за дорогой троицы и покатил по грунтовой дороге на запад.

Пикап.

Впереди — поршни снегоочистителя, прикрепленные к бамперу.

Глава 25

Брамалл вопросительно повернул голову, Маккензи с Ричером одновременно кивнули, он включил двигатель и двинулся вперед по грунтовой дороге. Единодушное решение. Очевидный шаг. Им ничего не стоило прокатиться за пикапом — по крайней мере, до дома Билли. И все это время они смогут наблюдать за горлышком воронки. Любые случайные мертвецы обязательно проедут мимо, так близко, что к ним можно будет прикоснуться и рассмотреть детали. Ну, а в конце, если пикап не остановится, они повернут назад и назовут поршни снегоочистителя обычным совпадением.

— А если он свернет к дому? — спросила Джейн.

— Может, это конкурент, только что узнавший про Билли, — предположил Ричер. — Может, он хочет получить его «Ролодекс» [15]. Вполне возможно, что уборка снега — бизнес с высокой конкуренцией.

— А вдруг это сам Билли? — продолжала Маккензи.

— Я уверен, что Мальчик-Детектив сменил замки, — сказал Ричер. — Или залил их клеем, или что там еще они делают в таких ситуациях. В любом случае наш парень жутко разозлится, даже придет в ярость. Он вернется к пикапу, чтобы взять охотничье ружье и отстрелить замки. Он будет стоять на крыльце, когда мы подъедем, держа палец на спусковом крючке.

— Но только если мы свернем вслед за ним, — сказала его спутница.

— Он еще не слышал телефонного сообщения, — заметил Ричер. — Он решит, что мы — мормоны. Или кто там еще, кто берет женщину в свою компанию.

Расстояние между «Тойотой» и пикапом сократилось до сотни ярдов. На такой местности подобное преследование следовало считать очень плотным, но они оставались невидимыми из-за облака пыли, и водитель пикапа не мог заметить преследователей в зеркала заднего вида.

Так они и катили дальше, в роли тайного конвоя. Стадо вилорогих антилоп паслось уже на другом участке, заросшем травой.

Они проехали две мили. Учитывая их скорость, до поворота оставалось около минуты.

Пикап поехал медленнее, и они видели его призрачный силуэт в облаке пыли. Брамалл сбросил скорость. Пикап затормозил, вспыхнули задние огни, и машина сделала медленный левый поворот на подъездную дорожку Билли.

— Поезжай за ним, — сказал Ричер. — Не отставай.

Терри посмотрел на Маккензи. Та колебалась.

— Он не получил телефонного сообщения, — напомнил ей Ричер. — Он не знает, кто мы такие. Для него мы — три случайных человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию