Зов любви - читать онлайн книгу. Автор: Ариэлла Одесская cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов любви | Автор книги - Ариэлла Одесская

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! Я не хочу, чтобы он меня осматривал! Я уже чувствую себя отлично, — выглянула она из его объятий, не думая покидать их, и осмотрелась по сторонам, подметив, что спальня явно принадлежит мужчине, это было видно по отделке и большому количеству оружия. — Я в твоей спальне?

— Да, одна из моих спален, личная. Ты первая из наложниц, кто посетил ее, — решил он показать ей свое особое расположение, но добился обратного.

Она вырвалась из его объятий, отпихнула его без всякого почтения, затем вскочила с кровати и сердито посмотрела на него, выпалив.

— Я не собираюсь посещать твои спальни! Я здесь не по собственной воле и не для твоих утех! Выдели мне комнату! — поправила она выбившую прядь волос.

— Успокойся, моя змейка, я тебе уже говорил, я не претендую на твое тело, — прикрыл он насмешкой неприятное чувство, кольнувшее его сердце. То, что она отвергала его, оказалась очень неприятно. Прикрыв глаза, он призвал смотрительницу гарема.

Глава 17

Потянулись напряженные для Нэйли минуты ожидания, которая наблюдала, как Ш' шадар отдавал распоряжение своему слуге, попутно решал свои вопросы, слушая доклад взрослого тризара, не обращая на нее никакого внимания. Судя по его властной манере держаться, она вдруг поняла, что он не просто обычный командующий воин. Она ощутила между ними разницу, осознав свое истинное положение. Она вдруг опять ощутила себя уродливым одиноким существом, на которого с отвращением смотрели суетящиеся вокруг тризара слуги из других рас. Во время путешествия она почти забыла о таком отношении к ней.

В комнату, кланяясь, зашла уже знакомая ей орчанка и со всем почтением поклонилась повелителю. Когда выпрямилась, ее взгляд наткнулся на стоящую Нэйли и они обе воскликнули одновременно: — Ты!?

За этой встречей с интересом наблюдал Ш' шадар и все остальные.

— Видать от судьбы не уйдешь! — проговорила орчанка с ухмылкой.

— Если ты опять решишь выдать меня замуж за слуг повелителя, я опять сбегу! — угрожающе произнесла Нэйли.

— Что????! — прошипел повелитель, и Ула вся сжалась от страха и непроизвольно сделала шаг назад, ощущая волну ярости. — Ула, ты посмела без моего ведома отдать мою наложницу замуж, не показав ее мне? — повелитель уже был готов дать волю своему гневу.

Но тут вдруг до Нэйли дошло, кто перед ней стоит. И с кем она провела все это время. Ну конечно же, только у повелителя могут быть наложницы. Она резко повернулась к нему и, ткнув в него рукой, закричала.

— Ты обманщик! Притворялся командующим воином! — начала она наступать на него, подхватив с пола подушку, она швырнула её в него.

Слуги ошарашено замерли, ожидая праведный гнев царствующего змея. Такого еще не было, казнить могли и за меньшее непочтение, что уже говорить за такое нападение. Повелитель змей ловко увернулся от летящего снаряда, извернувшись, обнял ее, удерживая.

— А ты разве была со мной честна? Во-первых, ты разве говорила, что сбежала из моего гарема? Ты солгала мне, сказала, что была в гостях, — Нэйли сразу же затихла в его руках. — Во-вторых, я действительно командовал своими воинами. И я не скрывал, что у меня есть наложницы, из чего ты могла сделать вывод, кто я. Все успокойся, а то я могу подумать, что я тебе небезразличен, — прошептал он ей со смехом и получил ощутимый тычок. — Ула, запомни, я больше повторять не буду! Это касается всех слуг и всех наложниц, — обвел он взглядом присутствующих слуг. — Нэйли моя особая наложница, — скривился он от очередного болезненного тычка ее несогласия. — Она очень, очень дорога мне и, если с ней что-то произойдет или к ней будут относиться без всякого почтения, я очень буду недоволен. Полетят головы! — никого не обманул, а только насторожил этот обманчиво спокойным тихий голос повелителя, отдающий холодом. — И да, я разрешаю ей свободно посещать мою половину. Покажите Нэйле библиотеку и все, что она пожелает, — с этими словами он впервые проявил свои эмоции в присутствие посторонних, поцеловал ее в макушку и подтолкнул ее к Уле.

Ш' шакр доверенный повелителя с интересом и удивлением наблюдал за всей этой картиной, особенно внимательно рассматривал новую наложницу со страшной внешностью не понятной расы, которая изменила повелителя. Столько свободы не дают даже женам, что уже говорить про наложницу. Его повелитель никогда не выделял ни одну из них, и ему особо не было никакого дела, какие страсти кипят в змеином клубке гарема. А борьба за внимания повелителя там была довольно жесткой. На что только не шли красавицы-наложницы, чтобы устранить соперницу. До убийств и смертельных травм, конечно, дело не доходило, Ула пресекала это сразу, но различные пакости, травля и унижение в порядке вещей. А тут повелитель, зная своих наложниц, ясно дал понять, что в отношении нее он этого не потерпит. Еще мудрый доверенный подметил, что она хоть и пытается отгородиться от своих чувств, повелитель ей не безразличен. Кто же она? Возможно, она станет первой женой, родив наследников, не смотря на свою внешность. Умудренный годами змей чуть поддался вперед и его язык трансформировался и попробовал воздух след уходящей самки, его ноздри затрепетали, уловив дивный необычный аромат самки.

— Мой повелитель, купальня уже готова, — раздался голос слуги, принимая из его рук снятое оружие. — Вечером, мой повелитель, желает наложницу? — как всегда решил заранее позаботься о его нуждах усердный слуга.

— Да! — коротко ответил повелитель, направляясь в купальню.

— Привести вам новенькую наложницу? — уверенно спросил Шазим.

— Нет… Выбери на свое усмотрение, — остановившись, задумчиво произнес он. Нэйли для души, остальные для постельных утех, решил он не менять своего решения. Пора ему ограничить свое общение с Нэйли и отвыкать от нее, сегодня он даже оставит на ночь наложницу, что никогда не делал. Пусть Нэйли побудет какое-то время без него, соскучится и сама прибежит, тогда он доставит ей удовольствие. Глупо отрицать, что он бы с удовольствием сорвал этот цветок невинности, это же его цветок, самодовольно улыбнулся он и отправился дальше.

Ш' шакр пошел следом за повелителем, убеждаясь в своих догадках. Похоже его повелитель, сам того не ведая, влюбился, да страсти разгораются, с такой же самодовольной улыбкой отправился он дальше решать вопросы с повелителем.

А Нэйли шла следом за Улой и давала ей свои распоряжения. Решила сразу показать им всем дарованное расположение повелителя. Хватит, натерпелась она уже в двух мирах паршивого отношения к себе. Раз ей суждено жить запертой в гареме без будущего, без надежды на личное счастье, то она, по крайне мере, проживет с комфортом и больше никому не позволит унижать ее и плохо относиться к ней. А что не так уж все и плохо, она в безопасности, в сытости, в ее распоряжении библиотека, а то, что она проведет остаток жизни в одиночестве, так ей не привыкать. Меньше всего ей хотелось, чтобы все видели ее уродство. Даже если бы повелитель отпустил ее, она бы все равно жила затворницей, скрываясь от всех. Тем более Ш' шадар обещал, что она сможет заняться каким-нибудь интересным делом. А то, что в ее жизни никогда не будет мужчины, так она уже давно смирилась с этой мыслью. Главное держаться от повелителя подальше, потому что она не переживет, если будет видеть, как он проводит время со своими красотками наложницами. К сожалению, глупо отрицать, что она влюбилась в этого змея-обольстителя. Прямо как «Красавица и чудовище», только в их случаи до безобразия, наоборот, он идеальный красавиц, а она чудовище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению