Пропавший герой - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавший герой | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Если спросить у большинства ребят: «Слушай, ты хочешь уметь вызывать огонь, молнию или другое волшебство?» — они решат, что это круто. Но в придачу к таким способностям дается всякая дрянь: приходится сидеть в сточной трубе в разгар зимы, убегать от чудовищ, терять память, видеть, как готовятся поджарить твоих друзей, и смотреть сны, где тебя предупреждают о твоей смерти.

Лео пошуровал в остатках костра, переворачивая голыми руками раскаленные угли.

— Ты когда-нибудь задумывался о четырех других полубогах? Ну, то есть… если мы трое из тех, кто назван в великом пророчестве, то кто остальные? И где они?

Джейсон старался гнать от себя эти мысли. У него было ужасное подозрение, что он должен возглавить всех этих полубогов… а если у него ничего не получится?

«Вы разорвете друг друга на части», — злорадно пообещал Борей.

Джейсон был обучен никогда не показывать свой страх. Он знал это по сну с волками. Он должен был вести себя уверенно, даже если никакой уверенности не чувствовал. Но Лео и Пайпер зависели от него, и Джейсон приходил в ужас от мысли, что может их подвести. А если ему придется вести шестерых… шестерых, которые, возможно, не ладят друг с другом, то это будет еще хуже.

— Не знаю, — сказал он наконец. — Я думаю, остальные четверо появятся, когда придет их время. Кто знает? Может быть, сейчас они участвуют в каком-то другом поиске?

— Их сточная труба наверняка лучше нашей, — ухмыльнулся Лео.

В сторону южного конца туннеля потянуло сквозняком.

— Отдохни немного, Лео, — предложил Джейсон. — Я подежурю.

Засекать время было нелегко, но, по прикидкам Джейсона, его друзья проспали около четырех часов. Пусть отдыхают. Сейчас сам он не испытывал потребности во сне. Он Довольно долго продрых, пока летел на драконе. К тому же Джейсону нужно было думать о поиске, о своей сестре Талии, о предупреждении Геры. Еще он ничуть не возражал против того, что Пайпер использует его в качестве подушки. Она так смешно дышала во сне — вдыхала через нос, а выдыхала ртом, немного пыхтя губами. Джейсон даже слегка расстроился, когда она проснулась.

Наконец они вновь двинулись по туннелю.

Туннель петлял и извивался, и казалось, ему не будет конца. Джейсон не знал, что их ждет: темница, лаборатория сумасшедшего ученого или канализационный отстойник, куда стекаются все отходы, — этакое подобие унитаза, размеры которого достаточны, чтобы поглотить весь мир.

Но вместо всего этого они обнаружили сверкающие металлом двери лифта с нацарапанной на них буквой «М». Рядом с лифтами был указатель, похожий на те, какие можно увидеть в супермаркете.

— «М» — это что, «Мейси»? [32]— предположила Пайпер. — Кажется, у них есть «Мейси» в центре города.

— Или все тот же «Монокль моторс»… — сказал Лео. — Ребята, вы прочтите, что тут на указателе. Голова кругом.

— Конуры для чего? — удивилась Пайпер. — И что это за супермаркет с главным входом на уровне подземных коммуникаций?

— Супермаркет, в котором продаются яды, — покрутил головой Лео. — И слушайте, что такое «всякая всячина»? Это что, нижнее белье?

Джейсон глубоко вздохнул:

— Если сомневаешься, начинай с самого верха.

Двери открылись на четвертом этаже, и в кабину лифта хлынул запах парфюмерии. Джейсон вышел первым, держа наготове меч.

— Ребята, — позвал он, — вы должны сами это увидеть.

— Нет, это не «Мейси». — Пайпер подошла к нему — и у нее перехватило дыхание.

Супермаркет внутри напоминал калейдоскоп. Весь потолок представлял собой мозаику из витражного стекла, изображающую астрологические знаки вокруг громадного солнца. Дневной свет, проникавший через потолок, проливался на все вокруг тысячей цветов. Верхние этажи образовывали кольцо балконов вокруг громадного атриума в центре, так что они могли видеть все здание вплоть до нижнего этажа. Золотые перила сверкали очень ярко — до боли в глазах.

Кроме потолка из витражного стекла и лифта, Джейсон не видел каких-либо окон и дверей. Переход между разными уровнями обеспечивали два ряда стеклянных эскалаторов. На полу лежали ковры, поражавшие буйством восточных красок и рисунков, а полки с товарами были не менее странными. Охватить взглядом все сразу было невозможно, но Джейсон увидел вполне обычные вещи вроде стеллажей с рубашками и стоек с туфлями вперемешку с манекенами в доспехах, кроватей, утыканных гвоздями, и меховых шуб, которые, кажется, двигались.

Лео подошел к перилам и посмотрел вниз.

— Ух ты!

В середине атриума располагался фонтан, его струи били на двадцать футов вверх, и цвет их менялся от красного к желтому и до синего. В бассейне сверкали золотые монетки, а по сторонам фонтана стояли позолоченные клетки, похожие на клетки для канареек, только очень большие.

В одной из них кружил миниатюрный ураган и сверкали молнии. Кто-то заточил туда духов грозы, и клетка содрогалась оттого, что духи пытались вырваться. В другой клетке находился невысокий коренастый сатир, он замер в виде статуи, держа в руке дубинку из ветки дерева.

— Тренер Хедж! — воскликнула Пайпер. — Мы должны спуститься туда.

— Позвольте, я помогу вам найти то, что вы ищете, — проговорил женский голос.

Все трое аж подпрыгнули от неожиданности.

Перед ними появилась женщина в изящном черном платье и бриллиантовых украшениях. Она напоминала ушедшую на покой модель — ей было лет пятьдесят, хотя точно Джейсон не мог бы сказать. Ее длинные черные волосы ниспадали на одно плечо, лицо сияло невероятной красотой, свойственной супермоделям, — тонкое, надменное, холодное и не совсем человеческое. Пальцы с длинными крашеными ногтями больше напоминали птичьи когти.

— Я рада новым клиентам. Чем я могу вам помочь?

Лео бросил взгляд на Джейсона — типа «Валяй — я пас».

— Гмм, — кашлянул Джейсон. — Это ваш магазин?

Женщина кивнула:

— Видите ли, я нашла его заброшенным. Насколько я понимаю, сейчас много магазинов заброшено. Я решила, что это идеальное место. Я люблю собирать изящные вещи, помогать людям и предлагать качественный товар по разумной цене. Так что это представляется хорошим… как это вы говорите?.. первым приобретением в этой стране.

Она говорила с приятным акцентом, но Джейсон не мог определить с каким. Но женщина совершенно очевидно не проявляла ни малейшей враждебности. Джейсон немного расслабился. Голос у нее был сочный, необычный. Ему хотелось слушать его еще и еще.

— Вы недавно в Америке? — спросил он.

— Я… да, недавно, — подтвердила женщина. — Я — принцесса Колхиды. Мои друзья называют меня «ваше высочество». Так что вы ищете?

Джейсон слышал о том, что богатые иностранцы покупают американские магазины. Конечно, большинство из них не продают яды, живые шубы, духов грозы или сатиров, но все же… при таком голосе принцесса Колхиды не могла быть злодейкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию