Мучительно прекрасная связь - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мучительно прекрасная связь | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Он не стал прятаться в спальне, словно грязный маленький секрет, решил одеться и выйти. У него не было опыта общения с семьей или друзьями женщин, с которыми он встречался, но он подумал, что для первого раза неплохо справляется. Он попытался очаровать Кэти. Поговорил с ее мужем о футболе. Налил всем вина. Для него казалось вполне нормальным предложить людям, явно близким Лии, провести вечер вместе. К его удивлению, ее слова причинили ему боль.

Он близок со своими братьями, насколько это возможно. У него вообще много родственников, среди которых он считается главной опорой. Он спал с женщинами, которые появлялись и исчезали из его жизни, но никогда раньше не имел дела с их семьями или друзьями. Ради Лии он был готов изменить привычкам, но ему будто снова залепили позорную пощечину.

– Ты просто использовала меня для секса. Для этого сгодился бы любой мужчина. Я доволен тем, что мне удалось довести тебя до оргазма до того, как нам помешали.

С ее лица сошла краска.

– Мерзавец!

– Ты так старалась объяснить, какие именно отношения между нами, поэтому я решил с тобой согласиться. Если тебе снова захочется секса, можешь позвонить. Если у меня будет время. Нет, не выйдет. – Грегорио схватил руку Лии, когда она замахнулась, чтобы дать ему пощечину. Он потянул ее на себя так, чтобы они стояли совсем близко. – Я предупреждал, что не позволю ударить меня снова, иначе тебе придется столкнуться с последствиями.

Ее губы скривились.

– Я должна была догадаться, что ты из тех мужчин, которые способны ударить женщину!

– Любой мужчина, ударивший женщину, не важно по какой причине, больше не имеет права называть себя мужчиной. Моя ответная реакция станет совершенно другой, можешь быть уверена.

Лия сглотнула. Его слова тревожили сильнее оттого, как спокойно и непринужденно он их произносил. Словно они обсуждали погоду.

– Отпусти меня.

– Ты не попытаешься еще раз меня ударить?

– Нет.

– А жаль. Мне бы понравилось тебя наказывать. Возможно, я все же это сделаю.

– Накажешь меня?

– Тебе ведь не нравится терять контроль, не так ли?

Это больше походило на утверждение, чем на вопрос. Лия не удостоила его ответом.

– Как и тебе.

– Не припомню, чтобы я сопротивлялся, когда в постели ты взяла инициативу на себя.

Ее щеки залились краской, она вспомнила, какой страстной и требовательной оказалась. И какое наслаждение испытала.

И это еще одна причина, по которой Лия не могла снова остаться наедине с Грегорио. Рядом с ним она теряла рассудок. Раньше такого не было ни с одним мужчиной. В том числе с Дэвидом, хотя они часто проводили ночи вместе. Их близость ей нравилась, пусть она и понимала, что она не совершенна. С Грегорио было достаточно жаркого поцелуя, чтобы испытать первый оргазм. Он даже не успел прикоснуться к ней по-настоящему, а тело вспыхнуло огнем. Она ощущала возбуждение, просто находясь рядом с ним. И это ее сильно беспокоило.

Тем не менее она не была уверена, что Грегорио ей вообще нравится.

Лия облизнула губы.

– Я думаю, тебе пора уходить.

Грегорио подкинул много тем к размышлению. Не только о том, что происходит между ними, но также о роли Дэвида в разрушении компании отца. Несмотря на то что не понимала своих чувств к нему, она не считала его обманщиком. Напротив, он предпочитал правду, насколько бы жестокой та ни была.

Лия знала, что ей предстоит снова встретиться с Дэвидом. По крайней мере, убедиться самой, что информация Грегорио об увлечении Дэвида азартными играми достоверна. Попытаться разговорить Дэвида, узнать, какую роль он сыграл в падении компании отца.

Глава 7

– Вряд ли это входит в мои служебные обязанности.

Грегорио смотрел на Лию, которая стояла в дверях его кабинета.

– Мой личный помощник позвонил сегодня утром и сообщил, что заболел. Не думаю, что с твоей стороны будет правильно отказать в помощи своему работодателю, ведь ты работаешь здесь только второй день.

Лия тоже так думала, хотя сомневалась, что направлена ему в помощь по чистому совпадению.

После ночи, проведенной в мучительных раздумьях, она решила выкинуть из головы все, что произошло в тот день, и воспринимать сегодняшний день как новое начало. Ничего не получилось.

Кэти, как и обещала, позвонила утром, чтобы узнать подробности ее отношений с Грегорио. Лия рассказала только то, чем комфортно делиться. Она еще не разобралась, что произошло ночью, только знала, что не стоит больше подпускать к себе Грегорио так близко. Она заставила себя принять душ, одеться и пойти на работу. Хотя знала, что он может объявиться в любой момент и разрушить уверенность в себе, которую она надела на себя, как доспехи.

Майкл Харрингтон направил ее в пентхаус к мистеру Грегорио де ла Крузу через несколько минут после того, как она вошла в отель. В ее доспехах появилась огромная брешь!

– Ты это имел в виду, говоря о наказании?

Грегорио нахмурился и посмотрел на Лию, которая стояла перед его столом. На ней снова был черный деловой костюм и кремовая блузка – униформа сотрудников отеля, волосы убраны так, как ему не нравилось, не удавалось любоваться золотыми переливами рыжих прядей. Ее лицо было немного бледным, но в серых глазах читалась решительность.

– Ты считаешь, что помогать работодателю это наказание?

– Зависит о того, в чем заключается помощь.

– Нужно просмотреть историю и финансовые отчеты компаний, в покупке которых я заинтересован.

Лия удивленно округлила глаза.

– И почему ты решил, что я гожусь для такой работы?

Грегорио довольно улыбнулся.

– Твой отец обмолвился, что ты часто ему помогала, когда он работал дома по вечерам.

Рука непроизвольно потянулась к дверному косяку в поисках опоры.

– Мой отец?

– Мы с Джейкобом несколько раз встречались, а после обсуждения рабочих моментов иногда разговаривали о тебе. Он очень гордился тобой.

Лия не знала, что ответить, и заморгала, сдерживая слезы.

– Просто скажи, что мне нужно сделать.

Грегорио воздержался, чтобы не сказать первое, что пришло на ум: «Ты можешь встать на колени и освободить меня от мучительного возбуждения, которое не давало мне уснуть всю ночь».

Лия уж точно не станет ему потакать. Он закипал от злости, когда вчера вышел от нее. Кажется, подобные чувства часто захлестывали его в присутствии Лии. Несколько бокалов бренди помогли успокоиться, но сексуальное желание продолжало сковывать. Даже ледяной душ не помог. Стоило только подумать о Лии – а это происходило часто, – его пронзало острое желание, будто и не исчезало вовсе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению