Вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вендетта | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Бьянка Лоренци.

– Прекрасное имя для прекрасной девушки, – восхищенно сказал Роберто.

– Еще час до конца работы, – решилась Бьянка. – А потом я могу с вами пойти.

– Я думал, вы студентка, – удивленно сказал Санторо-младший.

– Это так, – улыбнулась девушка, явно кокетничая, – но я решила немного подработать на каникулах.

– Трудолюбие редко встречается у красивых девушек, – галантно сказал Роберто.

– Кажется, она нравится твоему брату, – шепнула Франческа на ухо мужу. – Я так этому рада!

Винченцо тоже был рад, но не тому, что Роберто ухаживает за студенткой, а тому, что Франческа не выказывала ни малейших признаков ревности. Наверное, она не считала бывшего жениха своей собственностью.

План Роберто разваливался прямо на глазах.

* * *

В ожидании инориты Бьянки компания сидела на скамейке около входа в университет. День уже плавно двигался к вечеру, но солнце припекало сильно, поэтому тень от дерева, раскорячившего ветви самым причудливым образом, была кстати.

– Изабелла мне сразу не понравилась, – заявил Роберто. – Как только увидел. Глупая и мстительная. Наверное, отверг ее парень, она и решила с ним свести счеты.

– Знаешь, Роберто, не складывается что-то, – задумчиво сказал Винченцо. – Изабелла до встречи в Алерпо меня не знала. Зачем она натравила на меня Беннардо?

– Хотела его смерти, а ты лишь подходящий исполнитель? – предположил Санторо-младший.

– Хотели не его смерти, а моей. Ты же помнишь, что яд был не простой, а с магической составляющей. Будь рана глубже, я бы умер. Не было вызова, нападавший бросился со спины, и я чудом увернулся. Нет, предполагалось, что погибну я. И возникает вопрос: зачем это нужно Изабелле?

– А ведь ты прав, – удивленно сказал Роберто. – Но она же подруга Лауры. Возможно, она Лауре завидовала? И хотела расстроить брак?

– Глупо это – из зависти к подруге убивать ее жениха, – заметила Франческа. – Изабелла скорее пришла бы к Винченцо и наговорила гадостей про Лауру. Когда она натравила на меня Ферранте, он вызвал меня на дуэль, и отнюдь не молча. И яда у него никакого не было.

При этих словах девушка невольно покосилась на Винченцо.

– Не было, – подтвердил тот. – Рана чистая, зажила уже.

– Тогда она могла помочь обиженной подруге, – предположил Роберто. – Вспомни, ты Лауру не обидел?

– Настолько, что она меня решила убить столь изощренно? – язвительно спросил Винченцо. – Тино, ты бы подумал сначала.

– У меня хоть идеи есть, – надулся брат, – а вы ничего предложить не можете и только критикуете. Ты до сих пор считаешь, что Лаура – ангел безгрешный? Она ведь на любую пакость способна.

– Винченцо прав, – сказала Франческа. – Пакость – это не убийство. Я думаю, расторгнуть помолвку можно и менее экстравагантным способом. Для того чтобы убить, должен быть мотив, и серьезный. А твой брат, как мне кажется, обидеть настолько не может.

– Таким, как Лаура, не требуется многого, чтобы обидеться, – запротестовал Роберто. – Их девиз – высосать проблему из пальца и раздуть.

– Пока мы знаем только, что Беннардо в тот день ходил куда-то вместе с Изабеллой, – остудил пыл брата Винченцо. – Возможно, она никакого отношения к этой истории не имеет. А уж приплетать сюда Лауру…

– Да, данных маловато, – согласился брат. – Подытожим. Беннардо действительно был противником кровной мести, значит, решиться на убийство по этой причине не мог. В тот день он собирался с девушкой в театр, но вместо этого напал на кровника. А перед нападением ходил куда-то с Изабеллой. Ченцо, он точно ничего не сказал перед тем, как броситься?

Винченцо, помедлив с ответом, взглянул на Франческу. Та сцепила руки на коленях и смотрела на них так, как будто видела впервые.

– Он ничего не говорил, – ответил капитан. – Но я сейчас подумал… лицо у него было очень странное. Словно маска. Маска ненависти. Которая и после смерти не пропала.

– Да, у Беннардо лицо было искажено, даже магу ничего не удалось сделать, – глухо сказала Франческа. – Это что-то значит?

– Не знаю, – ответил Винченцо. – Обычно после смерти лицо разглаживается. Можно предположить магическое вмешательство. Если бы следователь сделал все, что нужно, мы сейчас говорили бы более определенно.

Они молчали, думая каждый о своем. Винченцо – о том, как же, наверное, больно девушке находиться рядом с ним. А Франческа – о том, как унизительно быть влюбленной в мужчину, которого должна ненавидеть и который помогает из жалости. О чем думал Роберто, не мог сказать и он сам. В голове его теснились, прыгали, ввинчивались через малейшие отверстия полностью взаимоисключающие идеи, и ему никак не удавалось не то что вычленить нужное, но даже как-то упорядочить свои мысли.

Наконец разрумянившаяся инорита Бьянка вышла из университета. Франческа машинально отметила, что девушка сменила прическу и над лицом явно поработала. Да, Санторо-младший произвел на нее впечатление.

– Инорита, вы ослепительны, – восхищенно сказал Роберто, предлагая даме руку. – Как прекрасная благоухающая роза.

На этих словах Франческа еле удержалась от смеха – подруга Терезы действительно благоухала. Наверняка вылила на себя целый флакон духов. Или хотя бы половину. Находиться с ней в закрытом помещении чревато отравлением.

Винченцо тоже подумал об этом, поэтому предложил поужинать на свежем воздухе. Ведь намного легче, когда столь тяжелый аромат доносится лишь с порывами ветра, а не висит душным облаком рядом с тобой.

– Замечательная идея! – поддержал его Роберто. – Такой прекрасный летний день нужно заканчивать, любуясь заходом солнца.

– Думаешь, мы так долго будем есть? – иронично спросил Винченцо. – До захода солнца еще ой как далеко.

– Мы никуда не торопимся, – важно ответил Роберто. – Нам же не только поужинать надо, но и порасспрашивать девушку.

Только вот девушка не знала почти ничего, кроме того, что уже было сказано в ректорате. Единственное, что уточнили, это то, что Беннардо согласился помочь не Изабелле, а ее подруге.

Роберто выразительно посмотрел на Винченцо, но тот только спросил имя нуждавшейся в помощи. Инорита Бьянка не помнила, да и вспоминать не хотела, так как эта история ее уже не интересовала. Она вовсю кокетничала с Роберто, и ее поведение настолько походило на поведение дочери полковника, что Франческа невольно задумалась, не является ли это отличительной чертой всех магичек.

В чем именно заключалась помощь, необходимая подруге Изабеллы, узнать также не удалось.

– Получается, мы ничего и не выяснили за день, – грустно сказала Франческа.

– Почему? Мы нашли подтверждение тому, что нападение было странным. Узнали, что следователь не проводил никаких экспертиз, посчитав их лишними. Заставили его возобновить дело. А это уже немало, – ободряюще сказал Винченцо. – Завтра мы навестим следователя. Возможно, у него появятся какие-то новости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению