Вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вендетта | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Но, Тино, – удивленно сказала Маргерита, – это очень странно. Ты только что бросался обвинениями, а теперь собираешься ехать с новобрачными.

Но Роберто не ответил матери. Глядя в глаза Франческе, он тихо, так, что слышали только она и Винченцо, сказал:

– Я догадываюсь, что ваш брак ненастоящий. Винченцо проявил благородство, пришел на помощь девушке, попавшей, по его мнению, в тяжелое положение. Это так на него похоже. Вы хотите выяснить, что случилось с Беннардо, так? Франческа, дай мне шанс доказать, что ты для меня значишь больше, чем думаешь. Шанс заслужить твою любовь.

– Роберто, тебе лучше про это забыть, – твердо сказала девушка.

– Не отказывайся от моей помощи, – прервал ее парень. – Мы ведь друзья, правда?

– Не знаю, – помедлив, ответила девушка. – Я считала тебя другом, а ты вел себя как хозяин.

– Я был не прав, – серьезно сказал Роберто. – Но прошу тебя, не лишай меня надежды.

Глава 16

Полковник Вальсекки был недоволен тем, что сразу два офицера уходят в отпуск по женитьбе. Но закон есть закон. Немного его успокаивало только то, что дочь пока не уезжала из Алерпо, а значит, отпуск капитану Ферранте можно было предоставить и позже. Тем более зять нашел общие интересы с майором Капелетти, так некстати приехавшим из штаба. К сожалению, интересы пока ограничивались выпивкой, но начальник гарнизона мог в этом вопросе зятем гордиться – майору ни разу не удалось перепить капитана. Так, в день свадьбы Ферранте ушел сам, а вот Капелетти пришлось уносить…

– Постарайтесь завершить свои дела побыстрее, – проворчал полковник. – И как это вас угораздило жениться вместо Роберто?

– Девочка сделала правильный выбор, – безапелляционно заявила его жена, присутствовавшая при разговоре. – Ваш брат, инор капитан, – тот еще тип.

– Только не говорите, что и вы обо всем знали, – удивленно сказал Винченцо.

– Если бы я знала, вы давно были бы женаты, – недовольно сказала инора Вальсекки. – Ишь чего удумали, девушек в ординарцы брать. Будто вам парней не хватает. Может, это и удобно, только неприлично.

– Вы не подумайте плохо про Франческу, – горячо начал защищать жену капитан, – она ничего такого себе не позволяла и даже пыталась нас с братом женить.

– Что ж, – довольно хохотнул полковник, – ей удалось выполнить поставленную задачу хотя бы наполовину.

– А ведь ваш брат к ней приставал, – задумчиво сказала инора Вальсекки. – А меня пытался убедить, что они прием отрабатывают. Я еще тогда заметила, что ваш ординарец напуган. Позволяла или не позволяла, а только девушке в армии не место. Так что все вы правильно сделали. И брата от жены держите подальше – никакой веры у меня этому вашему Роберто нет.

– Брат-то как отнесся к происшедшему? – поинтересовался полковник.

– Страдает, – лаконично ответил Винченцо, чувствуя вину.

– Ничего, ему полезно, – сказала инора Вальсекки. – Пострадает, может, и поймет чего. Хотя лично я в этом сомневаюсь. У него еще ветер в голове гуляет, вот все правильные мысли и выдуваются. Мой вам совет – не оставляйте жену с братцем наедине. Она, поди, себя виноватой перед ним чувствует?

– Да, – не стал скрывать капитан.

– А он очень умело на таких вещах играет. Так что жену под руку и подальше от брата.

Винченцо не стал говорить, что в столицу они едут вместе с Роберто, его бы не поняли ни полковник, ни его супруга. Он получил разрешение на отпуск, поблагодарил заботливую семейную пару за советы и отправился за Франческой в лавку, где та собиралась купить несколько платьев. Бальная одежда не подходит для повседневной жизни.

К приходу мужа Франческа уже закончила с покупками и пила чай, предложенный хозяйкой лавки. На ней было скромное платье в мелкую клеточку, но она и в нем оказалась настолько хороша, что Винченцо замер на пороге, любуясь женой. Из ее глаз исчезло то затравленное, ожесточенное выражение, что было ее постоянным спутником в последние дни, лицо смягчилось и стало если не счастливым, то уж во всяком случае спокойным.

Капитан с большим трудом прогнал мысли о том, что могло бы быть, но не будет, подошел к жене и, нежно поцеловав ее руку, спросил:

– Едем?

– Отпустили? – радостно сказала Франческа. – Едем.

В столицу отправлялись телепортом. Хоть это и обошлось дороже, но тратить много времени на дорогу искатели истины не могли, ведь отпуск Винченцо был не так велик. Дел предстояло много, поэтому они бросили вещи на постоялом дворе, но сами там задерживаться не стали. В первую очередь они направились к следователю, который вел дело Беннардо. Роберто был непривычно задумчив и мрачноват, казалось, он постоянно что-то высчитывает про себя, и результаты ему не нравятся.

– Мне бы уйти где-то на полчаса, – наконец прервал молчание Санторо-младший. – Может, к следователю без меня пойдете? Все равно он ничего интересного не скажет.

– Почему ты так уверен? – спросила Франческа.

– Если бы он нашел что-то странное, Винченцо об этом бы знал, – пояснил Роберто. – Подождете меня в сквере около здания Сыскного отдела? Я ненадолго.

– Иди, конечно, – сказал Винченцо.

Его тяготило присутствие брата. Он даже не мог сказать из-за чего больше – из-за чувства вины перед Роберто или от того, что брат не оставил намерений добиваться Франчески.

Следователь, молоденький лейтенант, был удивлен их визитом, чего не скрывал.

– Дело давно закрыто, – сказал он. – Чего вам вдруг понадобилось его поднимать? Ничего особенного там не было. Очередной ненормальный, свихнувшийся на идее кровной мести.

– Видите ли, – спокойно ответил Винченцо, подавая записную книжку Беннардо, – выяснилось, что юноша был противником самой идеи кровной мести. Следовательно, причина его нападения кроется в другом.

– А не все ли вам равно, в чем причина? – несколько грубовато спросил следователь, даже не глядя на то, что было написано погибшим. – Он умер. Дело закрыто. К вам никаких претензий нет. Нужно все забыть и жить дальше.

– Вы проводили исследования на наличие магического вмешательства? – холодно спросил капитан.

– В этом не было необходимости. Повторяю, дело-то совершенно ясное, – поморщился лейтенант.

– Я настаиваю, чтобы все необходимые проверки были сделаны. Это мое право, – твердо сказал Винченцо. – Мне лично все это не кажется таким уж ясным.

Следователь уставился на него с возмущением. Заниматься делом, которое давно отправлено в архив, ему не хотелось. К чему нужна эта морока? Что он и попытался внушить Винченцо. Но лорийские офицеры плохо внушаемы…

– Пишите заявление, – сдался следователь. – Без него я не смогу возобновить расследование и получить разрешение на проверку.

Франческа молчала все время, что они сидели в кабинете, с трудом подавляла слезы и пыталась выглядеть спокойной. Винченцо держал ее за руку и отпустил, только когда писал заявление. Ощущение постоянной поддержки с его стороны придавало девушке сил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению