Один из Рода - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Давыдов cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один из Рода | Автор книги - Сергей Давыдов

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Всё же, мы двигались достаточно быстро и комфортно, так что у меня даже было время на размышления… к сожалению, оно было и у дам, но с этим сложно было что-то сделать. Сильно отвлекаться рядом с Винато я, конечно, не мог себе позволить, но всё же.

Конечно, положение, в котором мы оказались, само по себе экстраординарно, но даже так я не мог не замечать множество странностей. Не только в окружающем мире – это было ожидаемо – но и в себе. И речь не о магии и дарах; перед глазами были наглядные примеры того, что они постепенно возвращаются. Моё беспокойство вызывало другое: я определённо был быстрее и сильнее, чем до инцидента. Казалось бы, это хорошо – но это изменение. Свидетельство того, что синее свечение меня как-то изменило; и кто сказал, что там, где есть видимые изменения к лучшему, нет изменений к худшему? Даже не обязательно к худшему, просто что-то, что может повлиять.

Так что я тщательно изучал себя и своих спутниц. Впрочем, Алису я знал не настолько хорошо, чтобы заметить мелкие изменения, а за Винато следил скорее чтобы не дать застать себя врасплох, когда она решит ударить в спину; в итоге оставался в основном я сам.

Изменения… Были?

Я не мог сказать это со стопроцентной уверенностью, поскольку подмеченные изменения были психологическими, а ситуация сама по себе подталкивает к изменению поведения и реакций, и всё же. Я определённо относился к своим спутницам слишком… легко?

Алиса больше не тревожила меня так, как прежде – но это может быть результатом того, что сейчас она однозначно союзница, и над головой не висит призрак её Рода.

Винато ещё жива, и я даже сижу с ней на одной лошади – но её дар сейчас слаб, и в то же время очень полезен.

И всё же… «Рассматривай нас троих как заклинание, которое пытаешься стабилизировать». Только тело, или это заходит дальше?

И насколько велико влияние двух остальных участниц?

Я покачал головой. Избавился от нескольких важных забот, но добавились новые, более тонкие, но не менее важные. В каком-то смысле я даже не могу быть уверен, что я – это я… но в эти дебри лучше не забредать.

Что же до более практичных вопросов… Егерь владетеля знал не так много, да и Винато не смогла выжать из него всё, так что мы даже не знаем, существуют ли в этом мире воздушные корабли. Проклятье, он даже не был уверен в существовании магии! И я, и Алиса знаем примерное устройство, но если придётся создавать самостоятельно… это будет как минимум проблемно.

В любом случае, что нам понадобится сделать при первой возможности, так это отловить кого-то из горожан, и считать его память. Нам с Алисой – отловить, Винато – считать. Прежде чем планировать дальше, необходимо выяснить местонахождение дыры и ситуацию с воздушными кораблями – да и магией в целом. Последнее вроде бы находится в ведении церкви, но последняя здесь является могущественной организацией, и связываться с её представителями следует очень осторожно – по крайней мере, пока способности менталистки остаются контактными.

…А когда это пройдёт, она станет опасной и для нас… Да уж, всё сложно.


Мы добирались до города двое суток без особых инцидентов. По сути, самым заметным происшествием была встреча с парой крестьян на телеге, возвращавшихся как раз из города, к которому мы ехали; купили у них немного еды, и при передаче денег Винато считала ещё немного информации. Наши дары не спешили возвращать силу, но по крайней мере царапины и потёртости заживали на глазах; девушкам перед ночёвкой приходилось прибегать к магии. Точнее, Алисе; у нас с Винато с магией было всё ещё никак. Возможно, на деле магия у Алисы присутствует лишь как часть её дара…


Я и не думал, насколько магия важна для нормального функционирования города.

Нет, я, разумеется, изучал инфраструктуру современного города и что необходимо, чтобы поддерживать его нормальную жизнь – или для постройки. Однако как может выглядеть город без амулетов и магов, обеспечивающих гигиену, освещение, защиту от вредителей, и многое прочее… Возможно, некие архитекторы и представляли нечто подобное в качестве игры ума, но я о таком никогда не задумывался.

Ответ: отвратительно.

– Мне кажется, спать в лесу лучше, чем находиться здесь – произнёс я. Мои спутницы согласно кивнули.

– Молю божественных предков о том, чтобы нам не пришлось здесь задерживаться дольше самого необходимого – скривилась Алиса. – Кажется, здесь не знают о канализации. И даже не хочу думать, что они здесь пьют…

Всё же, какое-то время пробыть в этой грязной и зловонной клоаке – и с нас ещё взяли плату за въезд! – придётся. Остаётся лишь надеяться, что мы успеем покинуть этот, с позволения сказать, город, до вечера.


Покупать что-либо у тех, кто живут здесь, не хотелось – тем более, пахло от местных обитателей… скажем так, их городом – не хотелось, но особого выбора не было: несмотря на трофеи, нам нужны были и пища, и одежда, и различные другие припасы для дороги. Оставалось надеяться на магию Алисы – она считала, что сможет отчистить всё купленное – и на дар Винато, поскольку трофейных денег на всё нужное не хватало.


Ближе к центру город был не настолько отвратительным; примерно как хороший свинарник в сравнении с плохим – хотя в домене Суритьон свинарники всё-таки чище. Тем не менее, запаха здесь было чуть поменьше чем у окраин, скота и навоза на улицах почти нет… Да, тот факт, что это уже было большим улучшением, говорит за себя.

Здесь располагались дома местной знати, некоторые лавки – вернее, представительства торговых домов – и храм.

Сказать по чести, мы бы уже покинули город, но Винато помогла за раз купить всё необходимое, и у нас оставалось время, чтобы кое-что проверить: в памяти торговца была информация, что в городском храме с трёхдневным визитом пребывают гости из «Святого Города», и каждый день они благословляют народ и демонстрируют чудеса. Удобная возможность взглянуть на местных магов, и возможно прочитать память кого-то из них, так что к нужному времени, после того, как прозвенел городской колокол, мы подъехали к храму.

К этому времени на площади перед храмом – одним из немногих в городе полностью каменных зданий, и даже имеющим некие зачатки изящества – уже собралась приличная толпа, но с высоты лошади было достаточно хорошо видно, как из храма вышли трое видимо жрецов; во всяком случае, их одеяния были довольно необычными и явно выделялись на фоне того, что носили горожане; пожилой мужчина в центре был одет в просторную голубую мантию с длинными рукавами, украшенную вышитыми зелёными письменами, по сторонам от него шли двое молодых парней в белых мантиях с синей вышивкой.

Старший жрец произнёс короткую речь, оставшуюся для нас с Алисой непонятной, и воздел укрытые длинными рукавами руки; с них поднялась россыпь голубых огоньков, поплывших затем в сторону толпы. Горожане, пришедшие с детьми, принялись поднимать их в воздух, и вроде бы пытаться ловить ими огоньки; подростки пытались подпрыгивать и ловить их руками, некоторые взрослые делали то же. Огоньки, однако, огибали большинство людей, в то же время дважды они изменяли направление в сторону человека, когда оказывались рядом, и исчезали в его теле; «благословлённые» выходили из толпы и подходили к жрецам, которые одобрительно кивали. Я глянул на Алису.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению