Север и Юг. Великая сага. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Джон Джейкс cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Север и Юг. Великая сага. Книга 1 | Автор книги - Джон Джейкс

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

Каффи уставился на нее большими умоляющими глазами:

– Нет, мисс, я бы никогда не побежал. Мистер Тиллет и мистер Орри хорошо со мной обращаются. Я счастливый ниггер.

С какой безнадежной грустью это было сказано…

– Ладно, не важно. – Вирджилия махнула рукой. – Поехали дальше. Уж очень сильно льет.

На тропе, уходящей вглубь леса, становилось все темнее. Ливень превратился в настоящий водопад, амазонка Вирджилии уже промокла насквозь. Девушка увидела двух оленей, мчавшихся на запад. Подлесок ожил, в нем шуршали и скользили всякие твари, убегавшие от приближавшегося урагана.

Гнев Вирджилии нарастал вместе с воющим ветром. Как она изворачивалась, какие ложные обещания давала, чтобы только упросить Джорджа взять ее с собой на Юг! А теперь не знала, сможет ли выдержать остаток поездки, не сорвавшись на тех, кто искалечил душу Каффи, лишив его храбрости. Ей хотелось избить их, искалечить…

– Эй, ниггер, ты что тут делаешь?

Вздрогнув, Вирджилия заметила, что Каффи уже добрался до опушки леса. И кричал кому-то, кого Вирджилия не видела. Она быстро подскакала к нему и увидела красивую карету, задние колеса которой по самые ступицы завязли в густой грязи.

Кучер все еще сидел на своем высоком сиденье. Дождь лил на его непокрытую голову, когда он показал Каффи заполненную от руки карточку, что висела у него на шее, подвязанная куском бечевки.

– Не кричи на меня, ниггер! У меня пропуск есть!

Вирджилия замерла. Лицо кучера искривилось, как будто так он мог отогнать дождь. От гримасы обнажились его зубы. Четырех передних не хватало.

– Эй, я тебя не узнал, Грейди! – крикнул Каффи уже не так враждебно. – Что случилось?

– А ты как думаешь, черт подери? Старая миссис Хантун велела мне отогнать карету обратно в Чарльстон, чтобы мистер Джим мог ею пользоваться. Я сказал, что от грозы дороги размокнут, да только она не слушала.

Вирджилия услышала в его голосе недовольство, даже сдержанный гнев. Хозяева Грейди не лишили его человеческого достоинства.

Каффи заметил, что другой раб с большим интересом разглядывает Вирджилию.

– Эта леди гостит в Монт-Роял, – сказал он предостерегающим тоном. – Мы ехали по вон той тропе, а сейчас там полно змей. Пришлось возвращаться длинной дорогой.

– Пока лучше и не пытаться, – посоветовал Грейди. – Леди так точно не стоит. Слишком сильная гроза. Ты давай посади ее в карету, я буду ее охранять. А ты тогда сможешь во весь опор помчаться в Монт-Роял и сообщить, что с ней все в порядке.

Каффи задумчиво покусывал губы.

– Думаю, – сказал он наконец, – поехать надо тебе, а мне остаться.

– Ты дорогу знаешь лучше, чем я. Вот и поезжай!

На Каффи было жалко смотреть. Он явно боялся понести наказание, если с гостьей что-нибудь случится. Грейди был старше и сильнее, и Каффи чувствовал себя растерянным, хотя и не уступал, пока не заговорила сама Вирджилия.

– Да, Каффи, поезжай! – закричала она, пытаясь заглушить вой ветра и рев дождя. – Они там беспокоятся. А мне тут ничего не грозит.

– Хорошо, – согласился Каффи. – Но ты получше за ней смотри, Грейди. Я вернусь с кем-нибудь из джентльменов как можно скорее.

Он скрылся из вида. Когда стук копыт мула смолк в шуме ливня, Грейди наконец спрыгнул с облучка. Пока он обходил карету, чтобы открыть дверь, его глаза не отрывались от Вирджилии.

– Не знаю, захотите ли вы тут прятаться, мисс. Там тоже может быть сыро и грязно.

– Да, особенно если дверь плохо закрыта.

Всем своим видом и взглядом Вирджилия старалась показать ему, что бояться нечего.

Он еще несколько секунд внимательно смотрел на нее, а потом вдруг схватился за край открытого окна на двери кареты и с силой дернул. Дверь упала в грязь, теперь ее удерживала лишь нижняя кожаная петля. А две верхние просто разорвались.

– Пожалуй, теперь ее не закрыть. – Грейди показал на дверь. – Внутри скоро полно воды будет.

– А что… – Вирджилия судорожно сглотнула. – Что, если Каффи вспомнит, что дверь не была сломана, когда вернется?

– Он слишком напуган, чтобы помнить. А если и вспомнит, ничего не скажет. Я уверен.

Вирджилия едва не теряла сознание от возбуждения.

– И где же нам укрыться?

– В полумиле отсюда есть заброшенная мельница. Я буду караулить, когда они приедут, только вряд ли это случится скоро. Несколько часов пройдет.

Он в последний раз бросил на Вирджилию долгий взгляд, потом взял ее лошадь за поводья и зашагал по дороге.

– Меня зовут Грейди.

– Да, я знаю.

Он оглянулся и со спокойной улыбкой посмотрел на нее.

* * *

Повсюду висела паутина, стоял стойкий запах плесени. Но крыша мельницы была крепкой, да и само строение могло прекрасно защитить их от непогоды.

Вирджилия нервничала, как школьница перед первой кадрилью. Подобное волнение было непривычным для нее. Но Грейди казался таким грубым, таким необузданным и таким гордым. Да, она видела в нем эту величественную гордость, несмотря на его грязные руки и рваную одежду.

– Почему вам этого хочется? – спросил Грейди, бесцеремонно глядя на нее.

– Грейди, Грейди… – Вирджилия провела ладонью по его мощной, мокрой от дождя руке. – Не надо так смотреть на меня. Я твой друг.

– Нет ни одного белого мужчины и ни одной белой женщины, которые бы дружили с ниггерами. Только не в Южной Каролине.

– На Севере все по-другому.

– Значит, вы оттуда приехали?

– Да. Северяне ненавидят рабство. И я его ненавижу. Я состою в организации, которая помогает беглым рабам начать новую жизнь. Свободную жизнь.

– Пару раз я думал о том, чтобы податься на Север. Но не уверен, что риск того стоит.

Вирджилия двумя ладонями схватила его руку, с силой проводя по ней пальцами.

– Поверь мне, стоит, – сказала она.

– Так вы просто хотите мне помочь, и все?

– Нет, – прошептала Вирджилия. – Ты знаешь, что не все.

Грейди усмехнулся:

– Но я все равно спрошу – почему? Никогда раньше не спали с неграми?

– О, только не льсти себе!

Он расхохотался:

– Ну, вы не самая хорошенькая из женщин, на которых я посматривал…

Вирджилия прикусила губу и приняла оскорбление с улыбкой. Негр просто показывал, чья тут власть.

– …но вот глаза у вас просто обжигают. – Он осторожно провел костяшками пальцев по щеке Вирджилии. – Уверен, и остальное мне тоже понравится.

Через мгновение, сгорая от желания, Вирджилия уже перешагнула через сброшенные панталоны. Потом, взявшись обеими руками, подняла юбки. Улыбка Грейди погасла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию