– Вот дерьмо, – выдохнул он.
От облегчения у меня чуть не подогнулись колени. Я коснулся щеки Кэт и повернул ее лицо к себе.
– Ты в порядке? Котенок, скажи хоть что-нибудь. Прошу тебя.
– Ох, – прохрипела она.
Я недоуменно посмотрел на нее. Ох? Больше ни о чем не думая, я схватил ее в охапку и, усевшись с ней рядом, прижал ее к себе так крепко, что Кэт тихонько пискнула.
– Боже, даже не знаю, что бы я… – Я погладил ее по голове. – Я до смерти перепугался.
– Со мной все хорошо, – приглушенно сказала она. – А ты как? На тебя ведь тоже попало…
– Все уже смылось. Об этом не переживай. – Меня всего трясло. – Черт, Котенок…
Кэт вцепилась в мой мокрый свитер, и я ощупал ее, проверяя, нет ли каких-нибудь повреждений, которые я не заметил раньше. Ничего не обнаружив, я поцеловал ее в лоб, а затем в закрытые веки. У меня никак не получалось унять дрожь в руках.
Темноту прорезал свет фар, Ди подбежала к Доусону, упала возле него на колени и взяла брата за руку.
– Что случилось? – спрашивала она. – Кто-нибудь скажет нам, что случилось?
Когда подошли Мэтью и Эш, Эндрю попытался объяснить, что произошло.
– Не знаю точно, – сказал он. – Когда дверь открылась, сверху распылился какой-то аэрозоль. Без запаха и без цвета.
– Было чертовски больно, – признался Доусон и потер одну руку о другую. – Это может быть только оникс. Но в такой форме я его еще никогда не видел. – Эш и Ди помогли ему подняться. – Распыленный оникс. Просто безумие. По-моему, я даже проглотил немного.
– Теперь ты в порядке? – спросил Мэтью. – А Кэти?
Кэт кивнула.
– Как вы догадались окунуть нас в реку? – спросила она.
– Я догадался, что это оникс, не заметив никаких видимых ран, – объяснил я, смахнув со лба мокрые волосы. – Он был у вас на коже и на одежде. Я вспомнил, как мы проезжали реку, и решил, что лучше всего бежать именно сюда.
– Мы не прошли даже первые двери, – хохотнул Эндрю. – Каким местом мы думали? Ведь это место специально создано для того, чтобы держать там Лаксенов и гибридов.
Интересно, почему Блейк этого не знал? Он уже бывал в «Маунт-Уэзере». Как он мог не знать об ониксе?
Я помог Кэт подняться и, отпустив ее, подошел к Блейку.
– Ты же знаешь это место? – спросил я.
– Да, – начал он, вставая. – Но ничего подобного…
Не дав ему закончить, я врезал ему в челюсть. Блейк упал. Приподнявшись на локте, он сплюнул на землю кровь.
– Я не знал! Не знал, что у них есть такая штука!
– Верится с трудом.
– Поверь! – воскликнул Блейк, глядя на меня. – Такого прежде не случалось. Я ничего не понимаю.
– Брехня, – бросил Эндрю. – Ты нас подставил.
– Нет. Даже не думал, – убеждал нас Блейк, поднимаясь и потирая челюсть. – Зачем мне вас подставлять? Там же мой друг…
– Плевать мне на твоего друга! – вскричал Эндрю. – Ты там был! Как ты мог не знать, что у них в дверях такая система?
– Ты должна мне поверить, – сказал Блейк, повернувшись к Кэт. – Я понятия не имел, что случится. Я бы не повел вас в ловушку.
– И Люк тоже не знал? – с сомнением в голосе спросила Кэт.
– Если бы знал, он бы сказал нам. Кэти…
– Не смей, – пригрозил я, с трудом сдерживая гнев. – Не смей с ней говорить. Тебя сейчас никто не хочет слушать.
Блейк открыл рот, но ничего не ответил. Покачав головой, он пошел к машинам.
После недолгого молчания раздался голос Эш:
– Что теперь будем делать?
– Не знаю, – ответил я, наблюдая за Доусоном. – Даже не представляю.
– Паршиво, – проговорила Ди. – Паршивее не придумаешь.
– Мы вернулись к тому, с чего начали, – заметил Эндрю. – Точнее, вообще ушли в минус.
– Мы не можем сдаться! – повернувшись ко мне, воскликнул Доусон. – Обещай, что мы не сдадимся.
– Обещаю, – сказал я. – Мы не сдадимся.
Краем глаза я увидел, как Мэтью отошел от машины и набросил Кэт на плечи плед. Он что-то сказал ей, и Кэт укуталась в этот плед плотнее, а потом проводил ее к моему внедорожнику. Я услышал, как хлопнула дверца и завелся двигатель.
Вздохнув, я посмотрел на Доусона. Наши взгляды встретились.
– Я не сдамся, – заверил его я.
Доусон вздернул подбородок. Его губы вытянулись в тонкую линию. Не говоря больше ни слова, брат пошел к машине. Я запрокинул голову. Усеянное звездами небо казалось таким же бескрайним и беспощадным, как и наша спасательная операция.
Кэт перестала дрожать на полпути домой, но моя тревога за нее не утихала. Пусть она была гибридом, но этим вечером на нее сначала распылили оникс, а потом я чуть не утопил ее в реке. Нет, до утра я не собирался сводить с нее глаз.
Было около полуночи, когда я завернул к дому. Блейк молча убрался восвояси, и я понадеялся, что он где-нибудь свалится с обрыва. Мне было на него плевать. Перехватив Кэт, прежде чем она успела уйти к себе, я повел ее в дом. Все обсуждали сегодняшнюю вылазку, но мне было плевать и на это. Укутанная в плед Мэтью, Кэт казалась измученной и усталой.
Я взял ее за руку.
– Давай найдем тебе сухую одежду.
У лестницы, когда я хотел взять ее на руки, она лишь отмахнулась.
– Все в порядке.
Недовольно заворчав, я все же позволил ей подняться первой, на случай если она вдруг оступится и полетит вниз. Когда мы зашли в мою комнату, я закрыл дверь.
– Пожалуй, мы это заслужили, – вздохнула Кэт.
– С чего это вдруг? – спросил я, снимая с нее плед.
– Мы, кучка подростков, решили, что можем проникнуть на базу, управляемую Министерством внутренней безопасности и Министерством обороны? Сам подумай – этот план был обречен на провал. Погоди! – воскликнула она, схватив меня за руки, когда я попытался снять с нее термокостюм. – Что ты делаешь?
– Раздеваю тебя.
– Ого, – ошарашенно пробормотала она. – Хороший момент ты выбрал, чтобы добиться желаемого.
– У тебя одежда насквозь промокла, – улыбнулся я. – Да и оникс, скорее всего, не до конца смылся. Тебе надо переодеться.
– Сама справлюсь, – бросила Кэт, отталкивая меня.
– Но какой в этом интерес? – наклонившись, шепнул я ей на ухо, но все же отступил и подошел к комоду. – Думаешь, наш план действительно был обречен на провал?
Мне стоило большого труда не повернуться, когда я услышал, как Кэт стаскивает с себя одежду.
– Не смотри, – предупредила она.