Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Рейд вскинул бровь.

— Уехать, — повторил он, — посреди свадебной церемонии. Не могла дождаться медового месяца?

Вообще, она сбежала перед, а не посреди церемонии, но, уловив горечь в его голосе, когда он произносил слова «медовый месяц», Джулиет решила не придираться к мелочам.

Ее желудок сжался при мысли о том, что она могла бы сейчас вместе с Полом загорать на тропическом острове посреди Тихого океана. Пол забронировал билеты на Фиджи, тогда как Джулиет мечтала провести медовый месяц в Париже. Она хотела посетить Лувр, побывать на дефиле знаменитых кутюрье, взглянуть на новинки моды, чтобы привезти домой какие-нибудь идеи для собственной линии сумок. Однако Пол, несмотря на все его заверения по поводу карьеры Джулиет, и слышать не хотел о Европе и вопреки ее желанию выбрал фешенебельный курорт, где круглый год в моде лишь купальники и парео.

Не дождавшись ее ответа, Рейд поднес стакан к губам и язвительно сказал:

— Или, может, ты наконец одумалась и решила не становиться девочкой для битья на ближайшие пятьдесят лет для этого придурка?

— Пол не бил меня, — пробормотала Джулиет, словно защищаясь.

— Это имеет значение? — бросил Рейд с презрительной ухмылкой. — Он распускал руки. Я видел синяки. Он злоупотреблял своей силой, чтобы запугать тебя.

Он встал со стула, обошел стойку, чтобы лучше видеть ее. Она была уверена, он не осознает этого, но сейчас Рейд казался в десять раз более устрашающим, чем Пол в минуты ярости.

Джулиет залюбовалась игрой мышц его груди под клетчатой рубашкой. Она знала, какая мощь кроется в его руках, как сильны его плечи. Привлекательное лицо Рейда исказил гнев. Джулиет вздрогнула. Однако она не испытывала страха. Причиной ее трепета было нечто гораздо более прекрасное, что билось, подрагивало и дышало глубоко внутри.

Он приблизился к ней, и Джулиет ощутила свежий, резкий аромат его лосьона после бритья и слегка откинулась на спинку стула. Он, казалось, не заметил этого мимолетного движения.

— Единственный случай, когда мужчина может позволить себе что-то подобное, — медленно произнес он, — это когда он делает вот так.

В следующее мгновение он положил руки на плечи Джулиет, рывком поднял на ноги и страстно поцеловал ее.


Что, черт побери, он творит? Разве ему не хватило одного урока в отношениях с этой женщиной?

Он не должен быть здесь. Нужно было отказать ее сестрам или хотя бы повернуться и уйти сразу же, как только он убедился, что она жива‑здорова. И уж точно не следовало заходить в дом, спорить с ней и тем более приближаться к ней.

Даже после всего, что между ними произошло — а в последнее время их отношения нельзя было назвать безоблачными, — он не мог устоять перед ней. В его объятиях она была просто божественна, он с наслаждением прикасался к ее нежной шелковистой коже, проводил ладонями по изящным изгибам ее тела. Губы Джулиет буквально таяли под его губами. Он целовал ее глубоко и неспешно, растягивая удовольствие, ощущая мятный привкус ее зубной пасты.

Ему так хотелось остаться с ней в этом крохотном мирке, где, кроме них двоих, никого не было, и не выпускать ее из объятий.

Он не думал ни о работе, которую должен был выполнять, ни о том, что дал слово ее сестрам, ни о человеке, брошенном у алтаря. Он даже не думал о том, что совсем недавно Джулиет рассталась с ним, чтобы вернуться к этому мужчине, и о том, как плохо ему было после этого.

Но он не мог целовать ее вечно. К сожалению.

Он оторвался от ее губ и отстранился, не без удовольствия отметив, что ее глаза затуманились, а дыхание сбилось. Ослабив руки, сжимавшие ее предплечья, он провел пальцами по ее виску, заправил выбившуюся прядь за ухо. Она облизнула губы, розовые и влажные после поцелуя, и он ощутил резкий удар, словно током, в области паха.

— Не нужно было этого делать, — сказала она слабым шепотом.

Он предусмотрительно отошел назад.

— Почему нет? Ты же больше не помолвлена. По крайней мере, твой побег из церкви за пять минут до того, как нужно сказать «да», именно это и означает.

Она вздрогнула, и Рейд чуть было не пожалел о своей резкости. Но лишь на миг.

Джулиет выпрямилась, выражение ее лица изменилось.

— Тебе надо уехать, Рейд, — просто сказала она. — Я в полном порядке, ты в этом убедился. Возвращайся в Нью‑Йорк и расскажи обо всем моим сестрам. Я в порядке, просто мне нужно немного времени, чтобы побыть одной, и скоро я вернусь домой.

Он наклонил голову.

— Мои заказчицы захотят узнать, почему ты сбежала.

Джулиет лишь пожала плечами.

— Скажи, что не знаешь. Тебя наняли, чтобы найти меня, а не объяснять мои поступки, не так ли?

«Ловко», — подумал он, пряча улыбку.

— Они захотят знать, где ты.

В бездонной синеве ее глаз заплескался гнев.

— Ну, так не говори им, — бросила Джулиет отрывисто.

— Ты что, хочешь, чтобы я лгал им?

— Разумеется, нет. Просто скажи, что со мной все в порядке и что я не хочу никому сообщать, где нахожусь. Мне нужно поразмыслить тут кое над чем, и потом я сама выйду на связь. Нет нужды беспокоиться.

— Звучит неплохо, — кивнул он. — Они даже могут этому поверить.

Рейд обошел стойку и сел на прежнее место. Глотнул апельсинового сока, дожидаясь, пока она расслабится и тоже сядет.

— Так как им понять, на самом ли деле с тобой все в порядке? Может, с тобой происходит что-то ужасное, а ты не говоришь. Я сейчас уеду в Нью‑Йорк, а потом окажется, что тебя ранили, или похитили, или арестовали.

Она в изумлении подняла бровь.

— За что меня арестовывать?

Ее голос был резким, она, похоже, и впрямь обиделась на эти слова. И он знал почему — Джулиет Закаро ни за что на свете не сделает ничего такого, за что ее могли бы арестовать. Она не превышала скорость, не повышала голос и уж точно не преступала закон. Рейд готов был поспорить, что единственное, что было в ее жизни «против правил», это отношения с ним.

Желая поддразнить ее, он сказал:

— Не знаю, почему ты тут и что замышляешь. Может, ты притворялась, что помолвлена с тем парнем, чтобы вытянуть у него деньги, а теперь бежишь на встречу с настоящим бойфрендом.

Рейд ожидал, что Джулиет потеряет самообладание и набросится на него с кулаками, но она лишь окинула его уничтожающим взглядом.

Он, не обращая внимания, продолжал:

— А может, ты — нудистка и приехала сюда, чтобы пообщаться с природой в чем мать родила.

Джулиет продолжала смотреть на него с яростью, но от него не ускользнула полуулыбка, тронувшая уголки ее губ.

— Думаю, будет лучше всего, если я какое-то время побуду здесь, просто чтобы убедиться, что с тобой все в полном порядке, — добавил Рейд серьезным тоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению