Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

При этих его словах глаза Джулии округлились, а рот приоткрылся в изумлении.

— О, нет, нет, нет! — Она вскочила со своего стула, будто тот превратился в раскаленную плиту. — Ни в коем случае!

Не обращая внимания на ее вспышку гнева, он неспешно встал и начал ходить по дому, осматриваясь, будто был потенциальным покупателем. Дом, кстати, внутри был просторным и основательным — стены, пол и потолочные балки из полированного дуба, большой камин, прекрасный вид из окон. Рейд подумывал приобрести нечто подобное. Он бы с радостью провел здесь какое-то время, это бы было неким подобием отпуска, если, конечно, не принимать во внимание женщину, которая провожает его сердитым взглядом.

— Ты здесь не останешься, Рейд.

Он не ответил и прошел по коридору, желая осмотреть спальни.

— Я серьезно, — продолжала Джулиет, следуя за ним скрестив руки на груди — верный признак того, что она сердится.

Рейд заглянул в ванную комнату, смежную с большой спальней, и остался очень доволен — в доме имелось все, что нужно для комфортного отдыха.

— Почему нет? Здесь куча места, — ответил Рейд, не поворачиваясь к ней.

Джулиет продолжала следовать за ним.

— Я не хочу, чтобы ты здесь оставался, — с нажимом произнесла она.

Он приоткрыл следующую дверь, за нею оказалась спальня. На комоде возле кровати лежали вещи Джулиет.

Рейд повернулся и взглянул на нее.

— Не всегда получается так, как хочется, — тихо сказал он.

Лицо Джулиет стало напряженно‑строгим. Она отошла на шаг назад, пока не уперлась спиной в стену. Подавив в себе желание улыбнуться, он отстранился и, повернувшись, пошел обратно тем же путем, каким они пришли сюда.

— Прекрасно! — крикнула она ему вслед. — Оставайся, а я уеду.

Рейд подождал, пока она остановится, и повернулся, чтобы вновь встретиться с ней взглядом. Джулиет нервничала, хотя ей безумно хотелось казаться непоколебимой и суровой.

Он наклонился к ней, чтобы она увидела решимость в его глазах, и тихо произнес:

— Только попробуй, и я поеду за тобой. Не важно, куда ты отправишься — как бы ты ни старалась затеряться в толпе, я тебя найду.


Глава 5

Джулиет не могла решить, чего в ней больше — ярости или разочарования. Раздражена она… или тронута. Не только тем, что ее сестры так беспокоились за нее, что отправили Рейда отыскать ее, но и тем, что для него она значила так много, что он отказывался оставить ее одну, хотя и знал, что в семейном доме у озера с ней все будет в порядке.

Конечно, он вел себя крайне бестактно, и это сводило с ума. Он ведь знал, что, если будет все время рядом, это ее взбесит, а именно этого он и добивался.

Но за всем этим скрывалась настоящая забота и искреннее желание знать, что с ней действительно все в порядке. Она ведь заверила его в этом раз пять, но Рейд не из тех, кто верит на слово, особенно если у него имеются собственные мысли на этот счет.

Будь на ее месте кто-то другой, он, возможно, принял бы ее уверения за истину. Убедившись, что клиент в безопасности, Рейд направился бы в Нью‑Йорк, чтобы рассказать заказчикам о находке.

Вот только она для него не просто клиент. У них было общее прошлое: странное, запутанное, прекрасное и вместе с тем грустное прошлое.

Время, что Джулиет провела вместе с ним, было лучшим в ее жизни, но, еще когда они были вместе, она знала, что их отношения развиваются слишком стремительно и слишком страстно, чтобы быть долгими.

Рейд с горечью принял ее решение.

Она с самого начала предупредила его, что между ними не может быть ничего серьезного. И даже несмотря на то, что она разорвала помолвку с Полом сразу, как начала встречаться с ним, Джулиет не хотела, чтобы о ее новых отношениях кто-то знал.

Ей не хотелось, чтобы все узнали, что она ушла от своего жениха к другому мужчине, не хотелось видеть раздосадованные лица родителей и слышать их слова о том, что Пол — идеальный выбор, ведь он из такой прекрасной и влиятельной семьи…

Даже если бы она и не решила держать все в секрете, Рейд определенно был не из тех, кто ищет постоянных отношений. Их роман был жарким и тайным, что было в новинку для Джулиет. Он наверняка был жестоко уязвлен, когда она бросила его, и теперь задался целью вернуть ее. Очевидно, не только женщины способны привязываться к человеку и терять голову, позволяя чувствам брать верх над рассудком.

Джулиет горько усмехнулась, плотнее закуталась в свитер и вышла на крыльцо. Она решила не возвращаться в дом, пока Рейд хозяйничает на кухне, будто у себя дома.

Он настоял на том, что приготовит ужин — по его словам, чтобы отблагодарить ее за гостеприимство. Не без сарказма, разумеется.

Джулиет подозревала, что причина его столь милого предложения крылась в том, что он знал, что она не умеет готовить, и он явно на это намекал.

Внезапно она ощутила, что проголодалась. Неудивительно, ведь вместо полноценного завтрака она выпила только чашку чаю и съела горсть крекеров. Хорошо еще, что недомогание, которое ее мучило, проявлялось лишь по утрам.

И все же что она будет делать, когда симптомы ее беременности четко дадут о себе знать? Утренний приступ дурноты мог продолжаться не один час, и после него она бродила по дому, шатаясь от слабости, словно зомби.

Ах, ну, разумеется, это же прекрасно. Она все еще находится в ожидании того времени, когда беременность начинает казаться чудом и будущая мама светится от счастья! Джулиет также слышала, что беременные женщины подсознательно избегают стресса, а для нее не было сейчас ничего более мучительного, чем находиться рядом с Рейдом. А ведь он даже не догадывается о том, что она беременна. Беременна от него!

Джулиет не была уверена, что хочет рассказывать ему об этом, особенно сейчас, когда он ведет себя как болван. При одной мысли о возможном объяснении с ним у Джулиет начинала болеть голова.

По телу вновь пробежала дрожь, и она сжала замерзшие руки в кулаки. Пожалуй, и впрямь пора домой, пока она не простудилась. Ведь она торчала на крыльце исключительно из упрямства, зная, что в доме на удивление тепло, даже без огня в камине.

Рейд приоткрыл дверь, чтобы позвать ее, хотя Джулиет казалось, что он, точно гончая, загоняет ее в нору.

— Ужин готов, — произнес он и исчез внутри.

Она в очередной раз подумала, а не вскочить ли ей в БМВ и уехать, что бы он там ни говорил про то, что выследит ее. Но Джулиет слишком замерзла, проголодалась и устала, чтобы снова пускаться в бега.

Как только она вошла и закрыла за собой дверь, ее окутали тепло и дразнящие ароматы еды. Она с облегчением вздохнула, потирая руки, сняла свитер и аккуратно повесила его на спинку стула.

Джулиет повернулась к обеденному столу, где Рейд накрыл ужин на двоих и даже поставил маленькую вазочку с искусственными цветами в центр стола — и где только он ее откопал? Если бы она не была так расстроена его поведением, она бы сочла обстановку романтической.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению