Майя - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Адамс cтр.№ 254

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Майя | Автор книги - Ричард Адамс

Cтраница 254
читать онлайн книги бесплатно

Видно было, что Текордисе хочется узнать больше, но девушки не стали ничего рассказывать. Они искупались, переоделись в чистое (Майя спрятала дорожную куртку, где по карманам были рассованы деньги и ценности) и причесались. Закончив на этом приготовления к званому ужину, девушки направились к хижине Эллерота. На лужайке солдаты играли в кости и, заметив красавиц, громко выразили свое восхищение. Майя, привыкшая к всеобщему вниманию, приветливо улыбнулась и помахала им.

– Майя, а у тебя деньги есть? – спросила Мериса.

– Десять мельдов ссудить могу, – пожала плечами Майя, не желая рассказывать о своем богатстве.

– Ох, да тут заработать легче легкого! – воскликнула белишбанка.

– Послушай, мы тут вроде как в гостях у Эллерота. Анда-Нокомис не…

– Да ладно тебе! – фыркнула Мериса. – Ишь, недотрога выискалась, сайет Серрелинда! Забыла, что ли, как Сенчо ублажала?!

– Прекрати! – рассердилась Майя. – Мало тебе несчастий? Потерпи немножко, Сантиль тебя наградит так, что на всю жизнь хватит… Ох, а вот и Толлис… Наверное, его Эллерот за нами послал.

За ужином Эллерот, верный своему обещанию, ни о чем не расспрашивал Байуб-Оталя, а завел разговор о Хальконе, о победе Сантиля на Теттит-Икетском тракте и об освобождении невольничьего питомника в Ортиде. Майя слушала с интересом, хотя и приходилось постоянно отмахиваться от назойливой мошкары.

– Все случилось с головокружительной быстротой, – сказал Эллерот, насадив кусок сыра на кончик кинжала. – Сам удивляюсь, как силы нашлись.

– А вам Сантиль приказал или вы сами решили невольников освободить? – спросил Зан-Керель.

– Ну, он мельком упомянул об этой возможности… – ухмыльнулся Эллерот. – Если честно, я уже не помню. Мы туда со всех ног помчались, будто ждали конца света, даже голову по дороге не напекло. А у меня, как назло, живот скрутило, – видно, не принял желудок тухлой воды да солонины. Надо сказать, без хорошего пищеварения в солдатском деле не обойтись. Прошу вас, отведайте сыра! Негоже гостям из-за стола голодными вставать. Опять же, сытые гости – радость хозяину и залог взаимного доверия.

– Правда? – с улыбкой спросил Зан-Керель, пробуя сыр.

– Разумеется, – кивнул Эллерот. – Кстати, я с радостью приму вас к себе в отряд, а то у нас с высшими чинами плоховато. Мои командиры вечно каких-то приключений ищут…

– Да, нам есть с кого пример брать, – заметил один из его подчиненных.

– Ох, не напоминай! – горестно вздохнул Эллерот. – Правда, за службу я жалованья не плачу, но грабежей не запрещаю. Вот как возьмем Беклу…

– Боюсь, что палтешцы с лапанцами Беклу уже разграбили, – напомнил Зан-Керель.

– Похоже, вы сами оттуда не без наживы ушли! – пошутил Эллерот, выразительно поглядывая на Майю.

За столом воцарилось неловкое молчание. Майя закусила губу и потупилась. Эллерот догадался, что допустил промах, и неловко закашлялся, надеясь найти выход из положения.

– Дело в том, что это она нас спасла, – внезапно заявил Зан-Керель. – И мы все у нее в неоплатном долгу. Если бы не она, нам бы не выжить. Между прочим, объясните нам, почему вы решили к Бекле через Пурн пробираться? Это же потруднее нападения на невольничий питомник!

– Увы, вы правы, – поспешно признал Эллерот. – К счастью, у нас есть Молло и его следопыты, они свое дело знают. Со стороны Пурна Кембри нападения не ждет, так что для маршала это будет полной неожиданностью. Понимаете, он знает, где Сантиль, но не догадывается, где мы, а потому полагает, что дремучие леса служат надежной защитой для его войска. Вот я и решил пробраться через лес, обойти войско и перекрыть Икетский тракт. А что, не сработает? – спросил он Зан-Кереля.

– По-моему, хорошо придумано, – поразмыслив, ответил катриец. – Вот только леса и впрямь непроходимые. Вдобавок скоро дожди начнутся. А если Кембри уже в Беклу отступил?

Пока мужчины оживленно обсуждали стратегию и тактику военных действий, Майя погрузилась в блаженную дремоту; глаза закрывались, в ушах звучали бессмысленные слова, усталость накатывала тяжелыми волнами. Мериса тоже бессильно обмякла на скамье.

Молодые люди из свиты Эллерота, обрадованные присутствием красивых девушек, не замечали их утомления. Майя поняла, что с ужина ее не отпустят до тех пор, пока она сама об этом не попросит.

– Мой повелитель, – обратилась она к Эллероту. – Мы с Мерисой очень устали. Может быть, вы позволите нам удалиться?

Эллерот рассыпался в извинениях. Зирек тоже попросил разрешения оставить пирушку. Приближенные Эллерота вызвались проводить девушек до отведенного им шалаша, усадили их себе на плечи и с громкими песнями пронесли по лагерю. Эллерот с Байуб-Оталем и Зан-Керелем остались за столом и продолжили беседу.

– Видите ли, – продолжил Эллерот, наполняя кубки вином (слуг он отпустил), – отряд у меня небольшой, всего полтысячи человек, но их надо кормить. Пока нам провизию из Саркида доставляют, но на это особо рассчитывать не приходится. Вдобавок люди мои – добровольцы, я им ни мельда за службу не плачу, что в бою добыли, тем и довольствуются. Вот только поживиться особенно нечем, разве что женщинами, а это быстро приедается… Вы же наверняка помните старую шутку: «Ну что, опять насильничать?» С Эльвер-ка-Виррионом мы расправились легко, теперь бы серьезную победу одержать. Честно говоря, мне хочется первым в Беклу войти и Сантилю гонца послать, мол, город взят. Кембри дорогу Сантилю перекрыл, а между нами и Беклой – только лес. Так что ничего не поделаешь, придется нам через Пурн пробираться. Заодно и Кембри путь к отступлению перережем.

– Да, все верно, – кивнул Байуб-Оталь. – К сожалению, мы с Зан-Керелем лесом попробовали пройти, не так это просто.

– Ничего, мы прорвемся, – решительно заявил Эллерот. – Конечно, мне бы людей побольше… Ну да ладно. Анда-Нокомис, я весь извелся! Объясните же, наконец, как вам удалось выжить и что случилось в Раллуре.

Байуб-Оталь начал рассказ, однако не упомянул о том, какую роль в этом сыграли Майя и Зан-Керель. Эллерот слушал внимательно и часто задавал вопросы.

– Да, трудно вам пришлось, – наконец сказал он. – Вдобавок теперь понятно, почему шутка у меня не удалась. Прошу прощения. Неудивительно, что меня в гости никто дважды не приглашает. Ох, все это очень загадочно! И Серрелинда эта ваша… Подумать только, двое суток пешком по лесу – и все равно ее красота ослепляет! Мне говорили, но я не верил, а теперь боюсь даже представить, как она выглядела в Бекле. Так вот, сначала она предает вас Сендекару, а потом, рискуя жизнью, спасает из тюрьмы и выводит из города… Знаете, если бы я с ней не встретился, то подумал бы, что она, испугавшись Форниды, решила искать защиты в другом месте.

– Значит, вы так не думаете? – спросил Зан-Керель.

– У меня сложилось совсем другое впечатление, сам не пойму почему. Скажите, а с вами она об этом говорила?

– Нет, ни разу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению