Вакансия для призрака - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия для призрака | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Как же тогда быть?! — Я отпустила Принцессу и в отчаянии вцепилась в кольцо.

Снимать его, конечно же, не планировала — благоразумие мне пока не изменило. Но когда под пальцами что-то подозрительно хрустнуло, я вздрогнула всем телом и едва не отшатнулась, обнаружив, что на перчатке что-то блеснуло. Затем в недоумении уставилась на второе, невесть откуда взявшееся колечко, оказавшееся точной копией первого, только раза в два тоньше… торопливо ощупала средний палец и, убедившись, что металлический ободок с него никуда не делся, изумленно замерла.

— Что это значит, милорд? Почему их два?!

Рыжик издал какой-то странный звук. А затем уставился на меня таким жутковатым взглядом, что я поневоле отодвинулась.

— Надевайте! — свистящим шепотом велел он. — Это — его единственный шанс!

— Куда надевать? — опешила я. — Зачем мне второе?!

— Да не вам! Ему!

В моей душе всколыхнулось страшное подозрение насчет парных колец-артефактов, но спросить я не успела, потому что Принцесса одобрительно заурчала, а лорд Лайс наклонился и внезапно рявкнул мне прямо в лицо:

— НАДЕВАЙТЕ СЕЙЧАС ЖЕ!

От неожиданности я так растерялась, что без раздумий цапнула безвольно висящую руку де Фосса и нацепила кольцо на первый попавшийся палец. Кажется, на безымянный. И только после этого опомнилась. В шоке уставилась на торжествующе вспыхнувшие артефакты, между которыми проскочила яркая искра, и, прямо-таки нутром почувствовав, что это не к добру, нахмурилась.

— Милорд, зачем?

— Затем, — буркнул лорд Лайс, склонившись на другом, на лицо которого начал стремительно возвращаться румянец. — Это уравновесит ваши шансы, потому что теперь связь стала двусторонней. Правда, для этого вас пришлось обручить, но по сравнению с недавним риском это — такие мелочи, что даже упоминания не стоит.

— ЧТО?!

— Райв, просыпайся, — словно не услышал маг и требовательно похлопал де Фосса по щекам. — Ра-а-айв… у нас еще дел по горло, а ты не в форме. Давай, приятель. Открывай глаза. Ты слишком долго был в отключке, а для мага твоего уровня это неполезно. Райв!

Я зло выдохнула, только сейчас осознав, что меня просто-напросто обманули. Собралась было высказать все, что думаю по этому поводу. Уже открыла рот, намереваясь осквернить уста самым изощренным из пришедших на ум ругательств…

Но тут на мое плечо с умиротворенным вздохом легла морда Принцессы. В ладони ткнулись носами верные припсы. А еще через мгновение де Фосс открыл глаза, рывком сел, как будто не валялся только что в глубоком обмороке, и пристально на меня взглянул. Таким внимательным и долгим взором, что мою спину осыпало морозом, а злые слова словно веником вымело из головы.

На его лице проступило странное выражение, словно он уже ощутил последствия случившегося, но еще не осознал их настоящей причины. В синих глазах промелькнуло удивление, затем — растерянность, задумчивость и, наконец, легкая грусть. Между бровей залегла глубокая складка, словно маг отчаянно пытался, но никак не мог вспомнить что-то очень важное. А затем его взгляд оторвался от моего закаменевшего лица и медленно опустился вниз, на объятую слабым сиянием руку, где сверкало и переливалось самое обычное золотое колечко…

Но прежде чем до него дошел весь ужас ситуации, я торопливо попятилась. По пути кинула на облегченно вздохнувшего рыжика свирепый взгляд и, подхватив с пола поводки, процедила:

— Сами будете ему объяснять!

После чего развернулась и, не дожидаясь реакции шефа, позорно сбежала, искренне надеясь, что к концу этого утомительного дня во дворце не станет на одного призрака меньше.

* * *

Разумеется, далеко я не ушла. Обуявшее меня раздражение оказалось гораздо слабее женского любопытства, поэтому, завернув за угол и пройдя немного по коридору, я все-таки остановилась. А затем на цыпочках вернулась обратно, осторожно высунулась из-за угла и взглянула на дверь гостевой комнаты, откуда пока не доносилось ни звука.

Ну? Случится сегодня буря в стакане, или же Лайс отделается легким испугом?

Припсы с усталым вздохом опустились на пол, до предела натянув поводки, и я поспешно их отпустила. Затем увидела, как из-под закрытой двери что-то сверкнуло. Нетерпеливо высунулась еще на чуть-чуть, стараясь не пропустить ничего интересного… и едва не умерла от разрыва сердца, когда прямо из воздуха перед моим лицом соткалась громадная кошачья морда.

— Принцесса! Нельзя же так пугать!

Кошка хитро прищурилась и бесшумно переместилась мне за спину, но тут же высунула морду поверх моей головы и тоже воззрилась на отчетливо засветившуюся дверь. Голосов из комнаты, к сожалению, не доносилось, однако когда стены в коридоре дрогнули, а следом за ними волна дрожи прокатилась и по полу, я против воли поежилась.

Не знаю, что там происходило, но не хотелось бы мне оказаться на линии огня, когда у де Фосса окончательно снесет башню.

А затем в комнате что-то басовито загудело. Бьющий из-под двери свет приобрел ярко-голубой оттенок, будто воздух там распорола самая настоящая молния. Через мгновение до нас с Принцессой донесся на удивление тихий хлопок, а гудение стало громче, напряженнее, как если бы к первой молнии добавилась вторая. После чего внутри что-то ослепительно сверкнуло, бумкнуло. А затем дверь с треском распахнулась, и оттуда на негнущихся ногах вышел милорд Лайс. В потрепанном и местами прожженном камзоле, который теперь-то уж точно придется выбрасывать. С закопченным, пугающе неподвижным лицом. И со стоящими дыбом, покрытыми сажей волосами, над которыми вился легкий дымок.

Переступив порог, маг нервным движением утер выступивший на лбу пот и тихо сказал:

— Я тебя понял, Райв. Извини.

После чего по-военному четко развернулся и деревянной походкой двинулся прочь, так и не заметив моей ошарашенной физиономии.

— Однако… — пробормотала я, проводив его долгим взглядом. Затем снова посмотрела на дверь, вздрогнула от неожиданности, когда в проеме появился полностью одетый и мрачный до невозможности шеф. И едва успела отпрянуть, когда он, грохнув ни в чем не повинной створкой, быстрым шагом направился прочь. Прямо к повороту, за которым притаилась наша дружная компания.

— Бежим! — шепнула я, ухватившись за шею отпрянувшей Принцессы.

Кошка, видимо, тоже не хотела встречаться с озлобленным магом лицом к лицу, поэтому без промедления цапнула с пола поводки и, обвив мою талию хвостом, нырнула сквозь пространство так, как умеют только копри. Меня при этом снова приплющило, растянуло и перекрутило, как мокрую простынку. Прижавшиеся к моим ногам припсы придушенно взвыли. Принцесса натужно засопела, словно ей было нелегко тащить на себе такую ораву. Но, к счастью, переход закончился так же быстро, как в прошлый раз, и мы благополучно вывалились на залитую солнцем поляну.

— Ну наконец-то явилась, — проворчала Бумба, с ходу запрыгнув мне на руки. — А тебя тут уже заждались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию